Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Программа

Примеры в контексте "Programme - Программа"

Примеры: Programme - Программа
The admission orientation programme is operated by prison welfare officers who are trained social workers. Для всех новых заключенных организуется специальная ознакомительная программа, которая осуществляется в тюрьме квалифицированными социальными работниками.
The programme was submitted to the European Economic Community, which offered its cooperation in preparing a joint feasibility study for the project. Эта программа была представлена Европейскому экономическому сообществу, которое предложило свою помощь в подготовке совместного технико-экономического обоснования данного проекта.
The programme included an effort to identify all groups interested in petitioning to establish their tribal status. Данная программа охватывает мероприятия по определению всех групп, заинтересованных в направлении ходатайства об установлении своего племенного статуса.
Although the statute was technically in effect, the aviation cadet programme to which it applied was no longer operated. Хотя с технической точки зрения данный статут продолжает действовать, программа подготовки курсантов летного училища, к которой он применяется, уже завершена.
This training programme provides professional instruction in three categories: academics, firearms, and self-defence. Эта учебная программа предусматривает профессиональное обучение по следующим трем категориям: теория, огнестрельное оружие и самооборона.
As of 1990, approximately 4 million children received services from this programme. В 1990 году данная программа охватывала 4 млн. детей.
In fact, the Algerian nuclear programme has never been at odds with the provisions of this Treaty. По сути дела, алжирская ядерная программа никогда не противоречила положениям этого Договора.
An ongoing technical assistance programme in Ethiopia focuses on strengthening the capacity of its Investment Centre. Осуществляемая в настоящее время в Эфиопии программа технической помощи ориентирована на укрепление потенциала инвестиционного центра этой страны.
The following programme of technical assistance, arrived at after a process of consultations, addresses some of these issues. Некоторых из этих вопросов касается приведенная ниже программа технического сотрудничества, составленная по итогам процесса консультаций.
An example of this approach is the programme of the Entrepreneurship Development Institute (EDI) in Ahmedabad, India. Примером такого подхода является программа Института развития предпринимательства (ИРП) в Ахмедабаде, Индия.
The EDI programme was established in 1983 and has been duplicated in all Indian states. Программа ИРП была учреждена в 1983 году, и подобные ей программы были разработаны во всех штатах Индии.
This management and training programme for micro- and small enterprises in developing countries offers courses on basic business knowledge and activities. Эта учебно-управленческая программа для микро- и мелких предприятий в развивающихся странах предлагает курсы по вопросам основных знаний о бизнесе и основ предпринимательской деятельности.
The programme aims at establishing a permanent private sector institutional base for developing and assisting SMEs. Указанная программа направлена на создание постоянной организационной базы частного сектора для развития МСП и оказания им помощи.
The EMPRETEC programme in Venezuela is based in Merida, a city in the Andes region. Программа ЭМПРЕТЕК в Венесуэле осуществляется из Мериды - города в регионе Анд.
The programme has considerable success in generating new enterprises and expanding existing businesses. Программа оказалась весьма успешной с точки зрения создания новых и расширения существующих предприятий.
EMPRETEC was originally conceived as a national programme. Первоначально ЭМПРЕТЕК задумывалась как национальная программа.
Initially, for example, the programme was oriented towards developing enterprises, concentrating only on those whose business plans showed promise. Так, например, первоначально программа была ориентирована на развитие предприятий с уделением особого внимания лишь тем, чьи бизнес-планы представлялись обнадеживающими.
The above programme of ESCAP will be supplemented by the provision of advisory services to member countries on a variety of energy issues. Вышеупомянутая программа ЭСКАТО будет дополняться консультативными услугами, оказываемыми странам-членам по различным вопросам в области энергетики.
An expanded programme of studies has been approved for 1994-1995. На 1994-1995 годы утверждена более широкая программа подобных исследований.
The programme of action will then be submitted to relevant governmental and intergovernmental institutions, among them the General Assembly. Затем эта программа действий будет представлена на рассмотрение соответствующих правительственных и межправительственных учреждений, и в том числе Генеральной Ассамблеи.
The programme allows varying weights to be attached to the goals and the corresponding allocation of the water resources. Эта программа позволяет изменять приоритетность указанных задач и отвести соответствующее место водным ресурсам.
The massive 12-year geological exploration programme was initiated in 1989 by several Chinese governmental bodies and approved by the State Planning Commission. Широкомасштабная 12-летняя программа геологической разведки была начата в 1989 году несколькими государственными органами Китая и утверждена Государственной плановой комиссией.
The economic minerals core programme will include four major projects: Основная программа по вопросам промышленной разработки минералов будет включать четыре крупных проекта:
The document contains a chapter on freshwater resources, which includes a programme on the protection and sustainable development of natural resources. В главе этого документа о ресурсах пресной воды содержится программа по вопросам охраны и устойчивого освоения природных ресурсов.
This programme ensures funding which supplements UNICEF ongoing contributions as UNICEF general resources are not used for debt conversions. Эта программа обеспечивает финансирование, которое дополняет регулярный вклад ЮНИСЕФ, так как общие ресурсы ЮНИСЕФ не используются для конверсии задолженности.