| The programme is a perfect example of an effective local partnership. | Эта программа является прекрасным примером эффективного местного партнерства. |
| A voluntary return programme for the Darfur states was also elaborated in accordance with the Doha Agreement. | В соответствии с Дохинским соглашением была разработана программа добровольного возвращения в штаты Дарфура. |
| A programme to combat racism in football, introduced by the Ministry of Sport and Tourism, placed emphasis on prevention. | Реализуемая Министерством спорта и туризма программа по борьбе с расизмом в сфере футбола уделяет особое внимание профилактике. |
| A programme of measures designed to prevent the use of torture had also been adopted. | Была также принята программа мер, направленных на предотвращение использования пыток. |
| A civic education programme had been introduced in schools in 2012 in order to inculcate a sense of national identity and unity among pupils. | В 2012 году в школах была введена программа гражданского образования в целях привития учащимся чувства национального самосознания и единства. |
| A new programme had allowed the release of 116 people between July 2011 and January 2012. | Новая программа позволила освободить 116 человек в период между июлем 2011 года и январем 2012 года. |
| In relation to HIV/AIDs, there was a massive Government programme which included a television campaign with the participation of celebrities from music and sports. | Что касается ВИЧ/СПИДа, реализуется масштабная правительственная программа, включающая телевизионную кампанию с участием знаменитых музыкантов и спортсменов. |
| A four-year programme for institutional development and programmatic assistance for core strategic areas was developed to support their interrelated mandates. | В целях поддержки их взаимосвязанных мандатов была разработана рассчитанная на четыре года программа институционального развития и программного содействия в основных стратегических областях. |
| All you have to do is imagine it, and the VR programme will do the rest. | Все что нужно сделать - представить его, а программа сделает все остальное. |
| You're aware that we've got an Infantry Weapons Development programme. | Вы в курсе, что у нас есть "Программа Усовершенствования Пехотных Войск". |
| But the programme will recommence, as soon as you've explained everything. | Но программа возобновится, как только вы всё объясните. |
| For example, your programme to build hybrid ships using Goa'uld technologies. | Например, ваша программа для постройки гибридных кораблей, используя технологии Гоаулдов. |
| A programme the Tok'ra feel is extremely unwise. | Программа, как чувствуют ТокРа, является чрезвычайно неблагоразумной. |
| All this whilst pursuing an ambitious expansion programme. | Вот к чему приводит амбициозная программа экспансии. |
| It's the programme David used to give them consciousness. | Это программа, которую использовал Дэвид, чтобы дать им сознание. |
| This music programme is courtesy of the Lanetti store. | Эта музыкальная программа любезно предоставлена фирмой Ланетти. |
| The programme that puts you in the picture. | Программа, которая дает вам полную информацию. |
| The national programme's been rolling out too slowly, and we've had half a dozen cases in the district since November. | Национальная программа слишком медленно разворачивается а у нас в районе уже пол дюжины случаев с ноября. |
| You do know that this is a programme of honesty. | Ты понимаешь, что это программа, основанная на честности. |
| The programme I want doesn't exist. | Программа, которую я хочу, не существует. |
| I can imagine what kind of programme that would be. | Могу себе представить, что это может быть за программа. |
| A full animation programme operates throughout the day (May to October). | Полная анимационная программа проводится в течение всего дня (с мая по октябрь). |
| We are stating, plainly, that this is a highly complex, logistical programme. | Мы заявляем прямо, это очень сложная логистическая программа. |
| Anyway, the Riverside Church had this athletic programme that my dad supported. | Короче, у прибрежной церкви была эта спортивная программа, которую поддерживал мой отец. |
| See, this is why America has a space programme. | Именно поэтому у Америки есть Космическая программа. |