Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Программа

Примеры в контексте "Programme - Программа"

Примеры: Programme - Программа
The programme is a perfect example of an effective local partnership. Эта программа является прекрасным примером эффективного местного партнерства.
A voluntary return programme for the Darfur states was also elaborated in accordance with the Doha Agreement. В соответствии с Дохинским соглашением была разработана программа добровольного возвращения в штаты Дарфура.
A programme to combat racism in football, introduced by the Ministry of Sport and Tourism, placed emphasis on prevention. Реализуемая Министерством спорта и туризма программа по борьбе с расизмом в сфере футбола уделяет особое внимание профилактике.
A programme of measures designed to prevent the use of torture had also been adopted. Была также принята программа мер, направленных на предотвращение использования пыток.
A civic education programme had been introduced in schools in 2012 in order to inculcate a sense of national identity and unity among pupils. В 2012 году в школах была введена программа гражданского образования в целях привития учащимся чувства национального самосознания и единства.
A new programme had allowed the release of 116 people between July 2011 and January 2012. Новая программа позволила освободить 116 человек в период между июлем 2011 года и январем 2012 года.
In relation to HIV/AIDs, there was a massive Government programme which included a television campaign with the participation of celebrities from music and sports. Что касается ВИЧ/СПИДа, реализуется масштабная правительственная программа, включающая телевизионную кампанию с участием знаменитых музыкантов и спортсменов.
A four-year programme for institutional development and programmatic assistance for core strategic areas was developed to support their interrelated mandates. В целях поддержки их взаимосвязанных мандатов была разработана рассчитанная на четыре года программа институционального развития и программного содействия в основных стратегических областях.
All you have to do is imagine it, and the VR programme will do the rest. Все что нужно сделать - представить его, а программа сделает все остальное.
You're aware that we've got an Infantry Weapons Development programme. Вы в курсе, что у нас есть "Программа Усовершенствования Пехотных Войск".
But the programme will recommence, as soon as you've explained everything. Но программа возобновится, как только вы всё объясните.
For example, your programme to build hybrid ships using Goa'uld technologies. Например, ваша программа для постройки гибридных кораблей, используя технологии Гоаулдов.
A programme the Tok'ra feel is extremely unwise. Программа, как чувствуют ТокРа, является чрезвычайно неблагоразумной.
All this whilst pursuing an ambitious expansion programme. Вот к чему приводит амбициозная программа экспансии.
It's the programme David used to give them consciousness. Это программа, которую использовал Дэвид, чтобы дать им сознание.
This music programme is courtesy of the Lanetti store. Эта музыкальная программа любезно предоставлена фирмой Ланетти.
The programme that puts you in the picture. Программа, которая дает вам полную информацию.
The national programme's been rolling out too slowly, and we've had half a dozen cases in the district since November. Национальная программа слишком медленно разворачивается а у нас в районе уже пол дюжины случаев с ноября.
You do know that this is a programme of honesty. Ты понимаешь, что это программа, основанная на честности.
The programme I want doesn't exist. Программа, которую я хочу, не существует.
I can imagine what kind of programme that would be. Могу себе представить, что это может быть за программа.
A full animation programme operates throughout the day (May to October). Полная анимационная программа проводится в течение всего дня (с мая по октябрь).
We are stating, plainly, that this is a highly complex, logistical programme. Мы заявляем прямо, это очень сложная логистическая программа.
Anyway, the Riverside Church had this athletic programme that my dad supported. Короче, у прибрежной церкви была эта спортивная программа, которую поддерживал мой отец.
See, this is why America has a space programme. Именно поэтому у Америки есть Космическая программа.