Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Программа

Примеры в контексте "Programme - Программа"

Примеры: Programme - Программа
The programme was aimed at strengthening the participants' capacity as media professionals. Программа проводилась с целью укрепления профессионального потенциала участвующих в ней журналистов.
A programme aimed at curbing the trend was elaborated in 2005 and included aspects related to prevention, assistance and reintegration. В 2005 году была разработана программа в целях преодоления этой тенденции, включающая в себя аспекты, связанные с профилактикой, оказанием помощи и реинтеграцией.
The State party argues that the Work for Dole programme generally satisfies the minimum standards of the Convention. Государство-участник утверждает, что программа "работы за пособие", как правило, удовлетворяет минимальным стандартам, предусмотренным в Конвенции.
The programme is based on the concept of mutual obligation between an unemployed person and the community supporting him or her. Программа опирается на концепцию взаимного обязательства безработного лица и оказывающего ему помощь общества.
The WFD programme was introduced by the 1997 legislation. Данная программа была введена в соответствии с законодательством 1997 года.
In addition, the programme of national fellowships has permitted 130 young women to pursue their scientific research. Кроме того, программа национальных стипендий позволила 130 девушкам продолжить свои научные исследования.
While general appreciation was expressed for the programme, it was observed that only a small proportion of interns originated from developing countries. Хотя в целом эта программа получила высокую оценку, было отмечено, что лишь небольшая доля стажеров является представителями развивающихся стран.
This programme addresses revenue collection and stresses capacity-building and national ownership of the reform agenda. Эта программа направлена на сбор поступлений, и в рамках ее реализации особое внимание уделяется созданию потенциала и осуществлению преобразований силами самого правительства.
The programme has three components: country assessment, technical assistance, and research and publication of reference material. Программа предусматривает три компонента: помощь странам, техническая помощь и подготовка и публикация справочных материалов.
A pilot for the monthly programme has been distributed to television networks around the globe. Экспериментальная ежемесячная программа распространяется среди телевизионных сетей во всем мире.
The issue could be revisited should there be changes in the Organization's work programme. К этому вопросу можно будет вернуться, если изменится программа работы Организации.
A women in leadership development programme has been introduced. Была внедрена программа развития навыков руководства для женщин.
A leadership development programme for senior managers of the system is under development. В настоящее время разрабатывается программа развития навыков руководства для старших руководителей системы.
A learning programme has been made available to field missions. Была разработана учебно-методическая программа для полевых миссий.
The programme is predicated on the understanding that the interest of the Organization is paramount. Эта программа строится на том понимании, что в этой формуле преобладают интересы Организации.
The programme of implementation based on such analysis is further elaborated in document A/60/853-E/2006/75, submitted by the Chairman of the Special Committee. Программа осуществления, основанная на результатах такого анализа, получила дальнейшее развитие в документе А/60/853-Е/2006/75, представленном Председателем Специального комитета.
The programme would be extended across all duty stations. Эта программа будет расширена на все места службы.
The buyout programme would take into account staff attrition owing to retirement, resignation, expiry of appointment or other reasons. Программа единовременного расчета с персоналом будет учитывать выбытие персонала вследствие выхода на пенсию, ухода в отставку, истечения срока назначения или по другим причинам.
The certification programme is designed to promote awareness of United Nations core values, and covers four specific areas of personal and professional integrity. Эта аттестационная программа предназначена для углубления понимания основных ценностей Организации Объединенных Наций и охватывает четыре конкретные области, касающиеся личной и профессиональной добросовестности.
Objective 3: sharing knowledge for peace programme Цель З: программа обмена знаниями в интересах мира
The export-led poverty reduction programme benefited over 9,000 people in poor communities, generating exports worth $1.3 million. Программа сокращения масштабов нищеты на основе экспорта, по линии которой были экспортированы товары и услуги стоимостью 1,3 млн. долл. США, принесла пользу более чем 9000 жителей бедных общин.
The programme will continue to elaborate a legislative guide to assist Member States in the ratification and implementation of the Convention. Программа будет продолжать разработку правового руководства для оказания государствам-членам помощи в ратификации и осуществлении Конвенции.
The programme contributed to the increased number of ratifications of the 12 international conventions from 43 to 75. Программа способствовала увеличению числа ратификаций 12 международных конвенций с 43 до 75.
The programme joined forces with 13 international and national bodies to enhance cooperation on money-laundering. Программа объединила усилия с 13 международными и национальными органами для активизации сотрудничества в борьбе с отмыванием денег.
A client survey indicated that 92 per cent of those surveyed felt that the Library programme fully met their expectations. Обследования пользователей показывают, что, по мнению 92 процентов опрошенных, программа библиотечного обслуживания полностью отвечает их ожиданиям.