Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Программа

Примеры в контексте "Programme - Программа"

Примеры: Programme - Программа
This programme is active in all 13 districts and has 20 diagnostic facilities. Эта программа осуществляется во всех 13 округах и располагает 20 диагностическими учреждениями.
A statistical document programme has been established and summaries are now published on the CCSBT website and are updated on a six monthly basis. Развернута программа статистической документации, и сейчас на веб-сайте ККСБТ публикуются сводки, которые обновляются раз в полгода.
There is also a tagging programme to collect data on tuna populations. Действует также программа мечения для сбора данных о тунцовых популяциях.
Mexico has developed a special programme for disappeared and missing minors. В Мексике разработана специальная программа по розыску исчезнувших или пропавших несовершеннолетних.
The programme also foresees activities for the reinforcement of the institutions and the enhancement of the legal framework and investigation processes. Программа предусматривает также принятие мер по укреплению соответствующих учреждений и оптимизации правовых рамок, а также укрепление следственной работы.
Some demining activities have taken place but a demining programme is not yet in place. Имела место кое-какая деятельность по разминированию, но программа разминирования еще не установлена.
The national demining programme, introduced in April 1999, reflects the total number of mines to be destroyed - 135,643. Национальная программа разминирования, введенная в апреле 1999 года, отражает общее число мин, подлежащих уничтожению - 135643.
The vocational training programme is affordable for mine survivors and is physically accessible. Программа профессиональной подготовки посильна для выживших жертв мин и физически доступна.
This programme takes into account the economic realities of the Kukes region. Эта программа принимает в расчет экономические реалии Кукешской области.
A programme for integrated rehabilitation has been developed that establishes coordination between all rehabilitation providers in the country. В стране разработана программа комплексной реабилитации, которая устанавливает координацию между всеми реабилитационными поставщиками.
The programme assists beneficiaries in coping with post traumatic stress. Программа помогает бенефициарам справиться с посттравматозным стрессом.
A credit programme had been launched for 25 communities, offering loans at very low rates of interest. В интересах 25 общин была инициирована программа кредитования, в рамках которой могут быть взяты займы под очень низкие проценты.
Another programme was currently being developed. В настоящее время готовится другая программа.
Thus a comprehensive programme of communications for a census should cover three distinct audiences: Исходя из этого, программа информирования по вопросам переписи должна быть нацелена на следующие три отдельные аудитории:
A subregional programme to combat the economic exploitation of children had, moreover, just been launched in Mali. В частности, в Мали недавно начата субрегиональная программа борьбы с экономической эксплуатацией детей.
The assistance programme for EECCA and SEE countries was highly valued and was fully in line with UNECE objectives geared towards implementation. Программа помощи странам ВЕКЦА и ЮВЕ получила высокую оценку и полностью соответствует целям ЕЭК ООН, ориентированным на осуществление.
The programme of the Meeting was divided into three parts reflecting these objectives. В соответствии с этими целями программа Совещания была разделена на три части.
The assistance programme was an excellent platform for this partnership, and the Government of the Netherlands viewed it as likely to succeed. Программа помощи является прекрасной площадкой для такого партнерства, и правительство Нидерландов выражает уверенность в его успехе.
This programme covers the development, education, protection and participation of children aged 0-18 years. Данная программа охватывает развитие, образование, защиту и участие детей от 0 до 18 лет.
The mentoring programme was developed after repeated requests from Member States for longer-term rather than ad hoc assistance. Программа наставничества была разработана после получения от государств-членов неоднократных просьб относительно оказания помощи не на специальной, а на долгосрочной основе.
An intersessional work programme has demonstrated its potential to contribute effectively to the strengthening and implementation of the Convention as a whole. Межсессионная программа работы продемонстрировала свой потенциал в плане эффективного содействия укреплению и осуществлению Конвенции в целом.
The intersessional work programme for 2003 - 2005 has been very successful. Межсессионная программа работы на период 2003-2005 годов оказалась весьма успешной.
It forms the basis for our judgment that a further work programme is necessary. Он составляет основу для нашего суждения на тот счет, что необходима дальнейшая программа работы.
The intersessional programme of work helped States Parties focus their efforts after the collapse of the BTWC Protocol negotiations. После коллапса переговоров по протоколу к КБТО межсессионная программа работы помогла государствам-участникам сфокусировать свои усилия.
The intersessional programme of work also had an impact on the sense of 'ownership' and 'responsibility' for the Convention. Межсессионная программа работы также дала эффект в плане чувства "сопричастности" и "ответственности" по отношению к Конвенции.