Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Программа

Примеры в контексте "Programme - Программа"

Примеры: Programme - Программа
Our programme, however, has a clear limit. Однако наша программа имеет четкие рамки.
A nationwide, interdepartmental programme has been developed for the purposes of organizing home-based activities for children, teenagers and young people. Разработана Республиканская межведомственная программа по организации работы с детьми, подростками и молодежью по месту жительства.
A relevant national programme has been established and is being implemented in all schools. В этих рамках была разработана и во всех школьных учреждениях введена соответствующая национальная программа.
We have seen widespread support for the Government's programme to demobilize unlawful militias that operate against the rule of law. Правительственная программа по демобилизации незаконных военизированных формирований, действующих в нарушение правопорядка, пользуется широкой поддержкой.
In addition, a programme of social and cultural events will be organized in connection with the Conference. Кроме того, в связи с Конференцией будет организована программа общественных и культурных мероприятий.
The 2006 Åland Islands Government programme also contained a chapter on gender. Правительственная программа Аландских островов 2006 года также содержит главу, касающуюся гендерного равенства.
Under preparation is a long-term programme of cooperation along that line with the participation of lecturers from EU member States. Готовится долгосрочная программа сотрудничества в данной области с участием лекторов из государств - членов ЕС.
There were also many examples of affirmative action, such as the comprehensive development of Roma settlements and a social field workers programme. Также осуществляются различные позитивные действия, например программа комплексного развития поселений рома и программа для социальных работников на местах.
The programme addresses the educational, social and personal development needs of these young women while they adjust to their changed circumstances. Программа направлена на удовлетворение потребностей этих молодых женщин в области образования, социальном и личном развитии по мере их адаптации к изменившимся обстоятельствам.
A four-year evaluation programme is underway to provide valuable information not only about what is having an effect but also how it works. В настоящее время осуществляется четырехлетняя оценочная программа, которая послужит ценным источником информации не только о том, какие методы борьбы являются эффективными, но и о том, какой именно эффект они дают.
The NHS Plan sets out a long-term programme for reform and performance improvements in NHS. В Плане ГСЗ излагается долгосрочная программа реформ и повышения эффективности деятельности ГСЗ.
There is also a fellowship programme available for students at second and third-level institutions. Для учащихся образовательных учреждений второго и третьего уровня также предусмотрена программа стипендий.
Our proposal for a positive programme of action would enable us, in practice, to establish a fair basis for cooperation among all States. Предлагаемая нами позитивная программа действий позволит на практике заложить равноправные основы взаимодействия между всеми странами.
Apart from getting people into work, the programme has created lasting employment opportunities. Помимо предоставления работы людям, эта программа открыла возможности для долговременного трудоустройства.
In July 2001, a federal programme had been adopted with a view to promoting tolerance in the society and thwarting extremism. В июле 2001 года была принята федеральная программа, направленная на поощрение терпимости в обществе и обуздание экстремизма.
He observed that the special programme for the Roma had been initiated only in the province of Malopolski. Он отмечает, что специальная программа для рома была предпринята только в Малопольском воеводстве.
A programme of measures is being developed to encourage and support lone parents to join the active labour force. В настоящее время разрабатывается программа мероприятий с целью стимулирования и поддержки родителей-одиночек, с тем чтобы они включались в число самодеятельного населения.
7.2.3 Fine Gael has a comprehensive action programme to encourage increased participation by women in politics and increased representation by women. 7.2.3 У Фине гал имеется комплексная программа действий, направленная на расширение участия и представленности женщин в политической жизни.
The programme aimed at increasing and broadening the range of training and employment opportunities available for women. Программа ставила целью углубить и расширить возможности профессиональной подготовки и занятости для женщин.
The programme deals with the issue of violence against women. Эта программа посвящена проблеме насилия в отношении женщин.
The second programme is concerned with AIDS testing in order to limit any potential site of epidemic. Вторая программа касается проведения обследования на наличие СПИДа с целью локализации любого возможного очага инфекции.
The programme to raise health awareness in secondary schools is implemented throughout the year. Программа санитарного просвещения в средних общеобразовательных школах проводится в течение всего года.
This programme combines skills training with literacy and basic education and most of the beneficiaries have been women. Эта программа сочетает цели развития навыков и ликвидации неграмотности и получения базового образования, и в основном ориентирована на женщин.
This education programme will be expanded as explained under Article 10. Как указывалось в статье 10, эта просветительская программа будет расширена.
In view of the special needs of disadvantaged women, free legal aid programme has been introduced. Принимая во внимание особые потребности малоимущих женщин, в действие была введена программа бесплатной правовой помощи.