Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Программа

Примеры в контексте "Programme - Программа"

Примеры: Programme - Программа
The programme foresees free legal aid, legal literacy, advocacy for equal rights, and rehabilitation of victims. Программа предусматривает бесплатную правовую помощь, юридическую грамотность, содействие равноправию и реабилитацию жертв.
This programme is expected to help increase the rate of success of women candidates in these examinations. Эта программа, как ожидается, позволит поднять показатель успешной сдачи женщинами этих экзаменов.
The programme aims mainly at savings and credit mobilization, income generation, and women empowerment. Программа нацелена главным образом на мобилизацию сбережений и кредитов, формирование доходов и расширение прав и возможностей женщин.
The beneficiaries claimed that the programme had enhanced their autonomy in decisions affecting the family. Бенефициары утверждают, что эта программа повысила степень их автономности по вопросам принятия решений, затрагивающих семью.
She hoped that such a programme would appear in the next periodic report. Она выражает надежду на то, что такая программа появится в следующем периодическом докладе.
When completed, the programme automatically generates a correct and complete request. После завершения работы программа автоматически составляет правильную и полную просьбу.
It was not clear whether the programme for the elimination of sexism from textbooks and educational materials had been implemented. Не совсем понятно, была ли реализована программа по изъятию дискриминационных элементов сексизма из учебников и учебных материалов.
Women, especially single parents who are more likely to face difficult circumstances, benefit significantly from this aid programme. Эта программа помощи оказывает значительное содействие женщинам, особенно одиноким родителям, которые наиболее часто сталкиваются с затруднительными обстоятельствами.
Some noted in particular that the framework aimed to assist programme countries in maximizing the local impact of South-South cooperation. Некоторые делегации отметили, в частности, что рамочная программа нацелена на оказание странам осуществления программ помощи в обеспечении максимального воздействия сотрудничества Юг-Юг на местном уровне.
The Cheli-Beti (sisters and daughters) programme is also based on the same concept. Программа "Чели-Бети" (сестры и дочери) также основана на этой концепции.
There is a hinterland scholarship programme for Amerindians. Осуществляется программа предоставления стипендий для индейцев из внутренних районов.
A programme of digging and rehabilitating wells in Amerindian communities was undertaken in Regions 1, 7, 8 and 9. В округах 1, 7, 8 и 9 была осуществлена программа строительства и восстановления колодцев в общинах, где проживают индейцы.
Today, the programme is one of the largest forest monitoring networks in the world. В настоящее время эта программа является одной из крупнейших сетей мониторинга состояния лесов в мире, кадастровая деятельность которой сочетается с интенсивным мониторингом.
The programme promotes knowledge of and respect for reproduction and enables students to value family life and appreciate the responsibilities of parenthood. Программа дает знания о репродуктивной функции человека и прививает учащимся уважение к деторождению, ценностям семьи и родительским обязанностям.
The programme required $100 million, a third of which was to be devoted to fertilizer. Программа потребовала 100-миллионного финансирования, треть которого должна была пойти на удобрения.
The programme is effective 1998-2003 and is operating in 17 provinces of the Lao PDR. Эта программа рассчитана на 19982003 годы и действует в 17 провинциях ЛНДР.
Also this programme is based on group approach. Программа также основывается на групповом подходе.
This has been a sustainable programme for mobilizing resources that help rural women implement income-generating activities. Это была направленная на мобилизацию ресурсов устойчивая программа, которая помогает сельским женщинам заниматься приносящей доходы деятельностью.
An adolescent health programme had also been launched, and family clinics offered family planning advice. Осуществляется также программа охраны здоровья подростков, а в семейных клиниках предоставляются консультации по вопросам планирования семьи.
The only sustained programme to counter cultural stereotypes was being implemented in cooperation with the National Organization of Women. В борьбе со стереотипами существует только одна постоянная программа, которая осуществляется в сотрудничестве с Национальной женской организацией.
A programme of action to combat trafficking had been elaborated, however. При этом для пресечения торговли людьми была разработана программа действий.
The 2005 Hong Kong Ministerial Declaration created a work programme on Aid for Trade in WTO. В соответствии с Гонконгской декларацией министров, принятой в 2005 году, была учреждена программа работы "Помощь в интересах торговли" в ВТО.
That programme of work included a review of implementation of the provisions on money-laundering of the Convention. Эта программа работы включала проведение обзора осуществления положений Конвенции, касающихся отмывания денежных средств.
It was the only programme for temporary foreign workers that permitted them to apply for landed status once in Canada. Это единственная программа для временных рабочих-иностранцев, которая позволяет им претендовать на получение вида на жительство после прибытия в Канаду.
We believe that the disarmament, demobilization and reintegration programme is a very important element in implementing the CPA and in guaranteeing stability. Мы полагаем, что программа разоружения, демобилизации и реинтеграции представляет собой важный элемент претворения ВМС в жизнь и обеспечения стабильности.