Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Программа

Примеры в контексте "Programme - Программа"

Примеры: Programme - Программа
In addition, the proposed programme of country activities must have official endorsement. Кроме того, предлагаемая программа национальных мероприятий должна быть официально утверждена.
An in-service training programme provided a useful forum for the exchange of ideas on improving the criminal justice system. Осуществляемая по месту работы учебная программа является полезным форумом для обмена идеями по вопросам совершенствования системы уголовного правосудия.
The programme should reflect a more positive view of youth. Эта программа должна отражать наиболее позитивный подход, учитывающий интересы молодежи.
The 10-step programme recommended by JIU in its report on the status of women (A/49/176) merited serious consideration. Серьезного рассмотрения заслуживает 10-этапная программа, рекомендованная ОИГ в ее докладе о положении женщин (А/49/176).
An enhanced programme of internships and non-reimbursable loans of young professional staff was one means of identifying young talent, including women. Расширенная программа стажировок и безвозмездного прикомандирования молодых сотрудников категории специалистов является одним из средств выявления талантливой молодежи, в том числе среди женщин.
The CHAIRMAN said that the programme of work was a tentative one and subject to review. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что программа работы носит предварительный характер и в нее могут вноситься изменения.
He urged that the training programme for procurement personnel should be implemented as widely as possible. Он настоятельно высказывается за то, чтобы программа профессиональной подготовки персонала в области закупочной деятельности осуществлялась насколько возможно широко.
A one-month on-the-job training programme at Headquarters for procurement personnel for peace-keeping missions has also been instituted. Кроме того, в Центральных учреждениях организована одномесячная программа профессиональной подготовки без отрыва от работы для сотрудников по закупкам для миссий по поддержанию мира.
At the inaugural meeting of its Governing Board, UNAFRI's programme of work and budget for 1989-1993 was approved. На первом заседании его Совета управляющих были утверждены программа работы и бюджет ЮНАФРИ на период 1989-1993 годов.
Installation teams will travel from Headquarters to all offices; a comprehensive training programme for local technical staff has been prepared. Группы по установке оборудования будут направлены из Центральных учреждений во все подразделения; подготовлена всеобъемлющая учебная программа для местного технического персонала.
The programme of work was consistent with the priorities identified by the General Assembly and reflected general trends of a broad sectoral nature. З. Программа работы соответствует приоритетам, определенным Генеральной Ассамблеей, и отражает общие тенденции широкого секторального характера.
Initially, the technical cooperation programme had been considered on a project-by-project basis by the Economic and Social Council. Первоначально программа технического сотрудничества рассматривалась Экономическим и Социальным Советом отдельно.
The use of the word "programme" was deliberate. Слово "программа" было использовано намеренно.
Within the framework of the Conference, this global programme has two main aspects. В рамках Конференции такая глобальная программа расчленяется на два раздела.
The Unit's programme of work was a matter for JIU itself; it was not determined by the Secretariat. Составление программы работы Группы является делом самой ОИГ; программа не определяется Секретариатом.
The heavy programme of work meant that there would be very little time left to examine the draft optional protocol to the Convention. Напряженная программа работы означает, что слишком мало времени останется для изучения проекта дополнительного протокола к Конвенции.
The programme sought to ensure safe working conditions and to reduce the incidence of work-related accidents and disease among women. Еще одна программа направлена на создание безопасных условий труда и снижение производственного травматизма и заболеваемости женщин.
She was concerned that the comprehensive programme to protect and assist war victims had not been carried out owing to financial constraints. Она обеспокоена тем, что всеобъемлющая программа по защите жертв войны и оказанию им помощи не была осуществлена ввиду финансовых трудностей.
A comprehensive programme to combat HIV/AIDS was in place. Осуществляется всеобъемлющая программа по борьбе с ВИЧ/СПИД.
In June 1993 the Supreme Council of Ukraine approved the State anti-crime programme for 1993-1995 which covers these issues. В июне 1993 года Верховным Советом Украины утверждена Государственная программа борьбы с преступностью на 1993-1995 годы, где нашли отображение указанные вопросы.
Requests for electrification and communication links may be integrated within this programme. Эта программа может также способствовать удовлетворению потребностей в электроснабжении и связи.
The programme is broadcast twice a month. Программа выходит два раза в месяц.
The Canadian agricultural statistics programme remained essentially intact despite a period of restraint in government spending. Программа сельскохозяйственной статистики Канады практически не претерпела никаких изменений, несмотря на ограничение бюджетных расходов.
The programme application developed for servicing register enables efficient introduction of changes and amendments to the register's data. Прикладная программа, разработанная для обслуживания регистра, обеспечивает эффективное внесение изменений и поправок в данные регистра.
It is our view that this programme represents a backdrop for the improvement of the deteriorating situation of young people across the world. По нашему мнению, эта программа обеспечивает условия для улучшения усугубляющегося положения молодежи во всем мире.