Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Программа

Примеры в контексте "Programme - Программа"

Примеры: Programme - Программа
Publications programme: Use of various media for the production of a rationalised programme designed to respond to well-defined user needs. Программа публикаций: Использование различных средств для разработки оптимальной программы, отвечающей конкретным потребностям пользователей.
The programme began by supporting Viet Nam's efforts to conceptualize and develop a programme for administrative reform. Эта программа началась с оказания Вьетнаму содействия в его усилиях по разработке концепции и программы административной реформы.
Each programme - including the programme on international drug control - is to be composed of fewer subprogrammes. Каждая программа - включая программу международного контроля над наркотическими средствами - должна включать меньшее число подпрограмм.
This programme, which is intended to improve the effectiveness of the safeguards system, minimizes the possibility of a clandestine nuclear weapons programme. Эта программа, которая предусматривает повышение эффективности системы гарантий, сводит до минимума возможность возникновения подпольных программ разработки ядерного оружия.
The forthcoming work programme for 1995-1996 should therefore be regarded as transitional; it would overlap somewhat with the current programme. Поэтому подготавливаемая программа работы на 1995-1996 годы должна рассматриваться в качестве переходной; в некоторых аспектах она будет повторять нынешнюю программу.
He asked what impact the UNEP programme of work for 1998-1999 would have on the proposed programme budget. Оратор спрашивает, какое воздействие программа работы ЮНЕП на 1998-1999 годы окажет на предлагаемый бюджет по программам.
1997 regular programme for health/education programme DM Регулярная программа 1997 года в счет программы в области здравоохранения/ образования
DITE's accounting programme was working with the entrepreneurship and innovation training programme - EMPRETEC - to build this capability. Программа ОИТП по вопросам учета взаимодействует с программой подготовки кадров в области предпринимательской и инновационной деятельности - ЭМПРЕТЕК - в целях создания такого потенциала.
The programme would include elements of programme 36 of the current medium-term plan, International protection of and assistance to refugees. Эта программа будет включать элементы программы 36 нынешнего среднесрочного плана "Международная защита беженцев и оказание им помощи".
The programme is coordinated by Uppsala University, and there are programme centres in all participating countries. Эта программа координируется Университетом Уппсала, а во всех странах-участницах действуют программные центры.
The expanded programme on immunization in Ghana offers a good example of the effective integration of a vertical programme into a SWAP. Расширенная программа иммунизации в Гане является показательным примером эффективной интеграции вертикальной программы в деятельность на основе общесекторальных подходов.
It also gave rise to a compensation programme, although some consider that programme to be too modest. На его основании была также разработана программа выплаты компенсаций, хотя кое-кто расценивает эту программу как недостаточно широкую по своему охвату.
Under the Cuba integrated programme, a work programme was drawn up for over 75 food enterprises. В рамках комплексной программы для Кубы подготовлена программа работы более чем 75 продовольственных предприятий.
During the previous phases of the programme, the targeted nutrition programme has also suffered from very long delays in contracting the supplies required. На предыдущих этапах программы целевая программа снабжения питанием также страдала от крайне длительных задержек с заключением контрактов на требуемые поставки.
The pilot programme would also help in defining realistic targets for new business development generated by the linkage programme. Экспериментальная программа помогает также ставить реалистические цели в области развития нового бизнеса, генерируемого такой программой развития связей.
As part of the World Bank's technical assistance programme, experts from that organization have been involved in drawing up a housing reform programme. В ходе программы технической помощи Всемирного банка, при участии экспертов этой организации, была разработана программа жилищной реформы.
Each new country programme supports an average of eight to nine mutually agreed country programme outcomes. Каждая новая страновая программа обеспечивает реализацию в среднем восьми - девяти взаимосогласованных мероприятий на уровне страновых программ.
This programme can accommodate and support the multi-year work programme of the Commission on Sustainable Development by maintaining a similar thematic focus. Эта программа может содействовать осуществлению многолетней программы работы Комиссии по устойчивому развитию за счет уделения в ней основного внимания аналогичным темам.
Water and environmental sanitation programme and water quality monitoring programme. Программа водоснабжения и оздоровления окружающей среды.
A programme on environmental impact assessment training, the first such programme in Afghanistan, was conducted for about 100 national professionals. Примерно для 100 афганских специалистов была впервые осуществлена программа профессиональной подготовки по вопросам оценки экологических последствий.
Another capacity-building component run by the Tribunal is the internship programme and legal researchers' programme. Другим компонентом Трибунала в области укрепления потенциала является программа стажировок и программа юридических научных исследований.
Each integrated programme includes pre-training aiming at preparing the groups of people which the programme is targeted on to participate therein. Каждая комплексная программа включает в себя предварительную подготовку групп людей, на которых рассчитана данная программа.
The performance of the Government of Sierra Leone under the macroeconomic programme had been satisfactory, and the programme was broadly on track. Результаты деятельности правительства Сьерра-Леоне в рамках макроэкономической программы являются удовлетворительными, а программа в целом осуществляется успешно.
The IAEA's nuclear security programme has maintained its rapid pace of programme delivery. Программа ядерной безопасности МАГАТЭ сохраняла свои стремительные темпы осуществления.
One of the cornerstones of the IODE programme is its capacity-building programme. Одним из краеугольных камней программы МООД является программа наращивания потенциала.