Publications programme: Use of various media for the production of a rationalised programme designed to respond to well-defined user needs. |
Программа публикаций: Использование различных средств для разработки оптимальной программы, отвечающей конкретным потребностям пользователей. |
The programme began by supporting Viet Nam's efforts to conceptualize and develop a programme for administrative reform. |
Эта программа началась с оказания Вьетнаму содействия в его усилиях по разработке концепции и программы административной реформы. |
Each programme - including the programme on international drug control - is to be composed of fewer subprogrammes. |
Каждая программа - включая программу международного контроля над наркотическими средствами - должна включать меньшее число подпрограмм. |
This programme, which is intended to improve the effectiveness of the safeguards system, minimizes the possibility of a clandestine nuclear weapons programme. |
Эта программа, которая предусматривает повышение эффективности системы гарантий, сводит до минимума возможность возникновения подпольных программ разработки ядерного оружия. |
The forthcoming work programme for 1995-1996 should therefore be regarded as transitional; it would overlap somewhat with the current programme. |
Поэтому подготавливаемая программа работы на 1995-1996 годы должна рассматриваться в качестве переходной; в некоторых аспектах она будет повторять нынешнюю программу. |
He asked what impact the UNEP programme of work for 1998-1999 would have on the proposed programme budget. |
Оратор спрашивает, какое воздействие программа работы ЮНЕП на 1998-1999 годы окажет на предлагаемый бюджет по программам. |
1997 regular programme for health/education programme DM |
Регулярная программа 1997 года в счет программы в области здравоохранения/ образования |
DITE's accounting programme was working with the entrepreneurship and innovation training programme - EMPRETEC - to build this capability. |
Программа ОИТП по вопросам учета взаимодействует с программой подготовки кадров в области предпринимательской и инновационной деятельности - ЭМПРЕТЕК - в целях создания такого потенциала. |
The programme would include elements of programme 36 of the current medium-term plan, International protection of and assistance to refugees. |
Эта программа будет включать элементы программы 36 нынешнего среднесрочного плана "Международная защита беженцев и оказание им помощи". |
The programme is coordinated by Uppsala University, and there are programme centres in all participating countries. |
Эта программа координируется Университетом Уппсала, а во всех странах-участницах действуют программные центры. |
The expanded programme on immunization in Ghana offers a good example of the effective integration of a vertical programme into a SWAP. |
Расширенная программа иммунизации в Гане является показательным примером эффективной интеграции вертикальной программы в деятельность на основе общесекторальных подходов. |
It also gave rise to a compensation programme, although some consider that programme to be too modest. |
На его основании была также разработана программа выплаты компенсаций, хотя кое-кто расценивает эту программу как недостаточно широкую по своему охвату. |
Under the Cuba integrated programme, a work programme was drawn up for over 75 food enterprises. |
В рамках комплексной программы для Кубы подготовлена программа работы более чем 75 продовольственных предприятий. |
During the previous phases of the programme, the targeted nutrition programme has also suffered from very long delays in contracting the supplies required. |
На предыдущих этапах программы целевая программа снабжения питанием также страдала от крайне длительных задержек с заключением контрактов на требуемые поставки. |
The pilot programme would also help in defining realistic targets for new business development generated by the linkage programme. |
Экспериментальная программа помогает также ставить реалистические цели в области развития нового бизнеса, генерируемого такой программой развития связей. |
As part of the World Bank's technical assistance programme, experts from that organization have been involved in drawing up a housing reform programme. |
В ходе программы технической помощи Всемирного банка, при участии экспертов этой организации, была разработана программа жилищной реформы. |
Each new country programme supports an average of eight to nine mutually agreed country programme outcomes. |
Каждая новая страновая программа обеспечивает реализацию в среднем восьми - девяти взаимосогласованных мероприятий на уровне страновых программ. |
This programme can accommodate and support the multi-year work programme of the Commission on Sustainable Development by maintaining a similar thematic focus. |
Эта программа может содействовать осуществлению многолетней программы работы Комиссии по устойчивому развитию за счет уделения в ней основного внимания аналогичным темам. |
Water and environmental sanitation programme and water quality monitoring programme. |
Программа водоснабжения и оздоровления окружающей среды. |
A programme on environmental impact assessment training, the first such programme in Afghanistan, was conducted for about 100 national professionals. |
Примерно для 100 афганских специалистов была впервые осуществлена программа профессиональной подготовки по вопросам оценки экологических последствий. |
Another capacity-building component run by the Tribunal is the internship programme and legal researchers' programme. |
Другим компонентом Трибунала в области укрепления потенциала является программа стажировок и программа юридических научных исследований. |
Each integrated programme includes pre-training aiming at preparing the groups of people which the programme is targeted on to participate therein. |
Каждая комплексная программа включает в себя предварительную подготовку групп людей, на которых рассчитана данная программа. |
The performance of the Government of Sierra Leone under the macroeconomic programme had been satisfactory, and the programme was broadly on track. |
Результаты деятельности правительства Сьерра-Леоне в рамках макроэкономической программы являются удовлетворительными, а программа в целом осуществляется успешно. |
The IAEA's nuclear security programme has maintained its rapid pace of programme delivery. |
Программа ядерной безопасности МАГАТЭ сохраняла свои стремительные темпы осуществления. |
One of the cornerstones of the IODE programme is its capacity-building programme. |
Одним из краеугольных камней программы МООД является программа наращивания потенциала. |