Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Программа

Примеры в контексте "Programme - Программа"

Примеры: Programme - Программа
2008 Spain, European Judicial Training Network exchange programme for judges. Испания, программа обмена для судей по линии Европейской судебной учебной сети.
A capacity-building programme for national staff was completed. Выполнена программа по повышению профессионального уровня национальных сотрудников.
The Government's Transparency and Accountability national priority programme remains the only one yet to be endorsed. Государственная общенациональная приоритетная программа по обеспечению транспарентности и подотчетности - это единственная программа, которая пока не утверждена.
The reform programme under way aimed to assist both developed and developing countries. Осуществляемая сегодня программа реформ призвана оказать помощь как развитым, так и развивающимся странам.
Nimroz, Panjshir, Samangan and Nuristan are the only provinces in which the programme is not yet in place. Нимроз, Панджшер, Саманган и Нуристан - единственные провинции, где эта программа еще не действует.
UNEP exercises evaluation and oversight with respect to the programmes and projects that deliver its programme of work. ЮНЕП осуществляет функции оценки и надзора в отношении программ и проектов, посредством которых выполняется ее программа работы.
17.6 The programme of work of UN-Women is guided by its strategic plan for 2011-2013. 17.6 Программа работы Структуры «ООН-женщины» основывается на ее стратегическом плане на 2011 - 2013 годы.
This programme will be extended to include the preparation of a new set of international guidelines on urban planning. Эта программа будет расширена, и в нее будет включена подготовка нового свода международных руководящих принципов по городскому планированию.
c. Mission readiness and wellness programme; с. программа обеспечения готовности к работе в миссии и медицинской профилактики;
The programme promotes family life education, positive fatherhood and the prevention of violence. Программа нацелена на поощрение подготовки к семейной жизни, популяризацию модели «хорошего отца» и предупреждение насилия.
The national space programme also gave Belarus an opportunity to participate in international cooperation programmes in the peaceful uses of outer space. Национальная космическая программа позволила также Беларуси участвовать в программах международного сотрудничества в области мирного использования космического пространства.
In 2013, the UN-SPIDER programme provided technical advisory support to 24 countries. В 2013 году программа СПАЙДЕР-ООН оказала консультативно-техническую поддержку 24 странам.
The UN-SPIDER programme invited nine experts with a broad range of expertise and diverse backgrounds. Для этого программа СПАЙДЕР-ООН пригласила девять экспертов различного профиля, обладающих широкими знаниями и опытом.
The training programme was organized jointly with the Asia-Pacific Space Cooperation Organization and the National Disaster Reduction Centre of China. Учебная программа была организована при участии Азиатско-тихоокеанской организации космического сотрудничества и Национального центра по уменьшению опасности бедствий Китая.
The UN-SPIDER programme offered active support to the countries of the Asia and Pacific region in the 2012-2013 biennium. В течение двухгодичного периода 2012-2013 годов программа СПАЙДЕР-ООН активно оказывала поддержку странам Азиатско-Тихоокеанского региона.
The UN-SPIDER programme played an important role in coordinating with the Office, providers of satellite data and end users. Программа СПАЙДЕР-ООН играла важную роль координатора усилий Управления, поставщиков спутниковых данных и конечных пользователей.
The UN-SPIDER programme arranged to provide high resolution satellite images from the China National Space Administration (CNSA). Программа СПАЙДЕР-ООН организовала передачу спутниковых снимков высокого разрешения от Китайского национального космического управления (КНКУ).
The UN-SPIDER programme carried out a technical advisory mission upon the invitation of the Government of Ghana, through the National Disaster Management Organisation. По приглашению правительства Ганы в лице Национальной организации по чрезвычайным ситуациям программа СПАЙДЕР-ООН провела консультативно-техническую миссию.
The seventh congress of the Cuban Meteorology Society will be held this year, its programme including presentations on various related activities. В этом году будет проведен седьмой конгресс Кубинского метеорологического общества, программа которого предусматривает представление докладов по различным видам деятельности в этой области.
According to the administering Power, the four-site clearance programme was completed in June 2010. По сообщению управляющей державы, в июне 2010 года программа работ по разминированию четырех районов была завершена.
The programme has garnered nearly 20 awards, and its line-up includes reports from more than 90 countries and nearly 200 feature-length stories. Эта программа, удостоенная почти 20 наград, включает репортажи из более 90 стран и около 200 короткометражных тематических сюжетов.
The programme was aired on national television, reaching millions of people. Эта программа транслировалась по национальному телевидению, достигнув многомиллионной аудитории.
The Census of Marine Life, an international research programme, was cited as one example of such collaboration. В качестве примера такого сотрудничества была приведена международная исследовательская программа «Перепись морской жизни».
An indicative programme of work, including a proposal of dates for future sessions of the Committee, is included in the annex to the present report. Примерная программа работы, включая предложение по срокам проведения будущих сессий Комитета, включена в приложение к настоящему докладу.
A public sector reform programme had been introduced to enhance productivity and the services provided. Введена в действие программа реформирования государственного сектора в целях повышения производительности и качества предоставляемых услуг.