Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Программа

Примеры в контексте "Programme - Программа"

Примеры: Programme - Программа
This programme was established and has been satisfactorily implemented since 1993, with municipal elections having been held on 17 September 1995. Эта программа была разработана в 1993 году и с тех пор успешно осуществляется, причем последние муниципальные выборы были проведены 17 сентября 1995 года.
The comprehensive and ambitious programme involved has received the wholehearted endorsement and support of the Marshall Islands Government. Принятая на ней всеобъемлющая и далеко идущая программа получила искреннее одобрение и поддержку правительства Маршалловых Островов.
The programme for the Symposium had already been approved by the Committee and preparations were proceeding. Программа симпозиума уже утверждена Комитетом и ведется подготовительная работа.
Others: The programme can generate any other type of report upon request. Прочее: Программа позволяет подготавливать по запросу любые другие виды отчетов.
The programme would build extensively on the existing programmes and activities of the United Nations and bilateral partners in this area. В значительной степени программа будет опираться на существующие программы и мероприятия, проводимые Организацией Объединенных Наций и двусторонними партнерами в этой области.
The programme could receive funding from various sources, multilateral as well as bilateral. Программа могла бы финансироваться из различных источников - как многосторонних, так и двусторонних.
The UK's programme is based around the precautionary approach laid down in the Convention. Программа Соединенного Королевства базируется на заложенном в Конвенции подходе, основанном на принятии предупредительных мер.
The Energy-saving programme, whose aim is to cut final energy consumption without affecting levels of economic activity. Программа экономии энергии, направленная на сокращение конечного потребления энергии без ущерба для уровня экономической активности.
The Energy substitution programme, aimed at increasing the use of natural gas to replace petroleum products and coal. Программа замены, направленная на более широкое использование природного газа вместо нефтепродуктов и угля.
B. Financial rules, programme and budget В. Финансовые правила, программа и бюджет 7
That country's nuclear programme was a threat both to the international non-proliferation regime and to the stability of the region. Ядерная программа Северной Кореи представляет собой угрозу международному режиму нераспространения и стабильности в регионе.
The programme should aim to assist those countries in which the smuggling originates to develop national control systems. Подобная программа должна быть направлена на оказание помощи в разработке национальных систем контроля тем странам, из которых производится контрабанда таких материалов.
By the end of 1994 the programme will have provided training for a total of 378 government officials from 133 Member States. К концу 1994 года программа обеспечила подготовку 378 государственных служащих из 133 государств-членов.
As currently conceived, however, the programme has shortcomings, we believe. Однако, по нашему мнению, в ее нынешнем виде программа не лишена недостатков.
A major challenge to the NPT regime is the North Korean nuclear programme. Серьезным вызовом для режима Договора о нераспространении является северокорейская ядерная программа.
The Summit should produce a realistic programme of action which will promote prosperity for all. В результате встречи на высшем уровне должна быть выработана реалистичная программа действий, которая будет содействовать всеобщему процветанию.
It is hoped that this programme will be endorsed. Мы надеемся, что эта программа будет одобрена.
The programme encompasses the whole spectrum of our society, with stress on the young. Программа охватывает практически все слои нашего общества, делая акцент на молодежи.
The programme includes activities in many spheres. Программа включает в себя мероприятия во многих областях.
In addition, the programme dealt with the quantitative objectives and estimates of the financial commitments needed for its implementation. Кроме того, Программа также содержит количественные цели и оценки финансовых обязательств, необходимых для ее осуществления.
The programme was put into effect almost from the moment the Esquipulas agreements were signed. Эта программа начала осуществляться почти сразу же после подписания соглашений "Эскипулас".
Every humanitarian programme has its own specific elements; no two efforts are alike. Каждая гуманитарная программа имеет свои собственные конкретные элементы; рамки их деятельности могут не совпадать.
Most worrisome, however, is the fact that the present humanitarian assistance programme is supporting the de facto occupation of one quarter of Croatia's territory. Однако больше всего беспокоит то, что нынешняя программа гуманитарной помощи способствует сохранению фактической оккупации одной четверти хорватской территории.
That programme enabled affected families to produce 17 per cent of their food with an average cost of less than $1 per individual. Эта программа позволила пострадавшим семьям производить 17 процентов продовольствия стоимостью в среднем менее 1 долл. США. на человека.
This programme is designed to restore the operation of the public service infrastructure and to mitigate and resolve social problems. Эта программа преследует цель восстановить инфраструктуру общественных услуг, а также ослабить напряженность и решить социальные проблемы.