Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Программа

Примеры в контексте "Programme - Программа"

Примеры: Programme - Программа
Thus, the programme was unable to sustain self-sufficiency. Таким образом, программа не могла более работать по принципу самоокупаемости.
The ICS-UNIDO programme includes two future meetings on pollution. Программа МЦН-ЮНИДО включает проведение в будущем двух совещаний по вопросам загрязнения.
We have also started planning a national flour fortification programme. С 2005 года начата реализация проекта «Национальная программа по фортификации муки».
The work programme continues in 2001 and early 2002. Программа работы будет продолжаться в 2001 году и в начале 2002 года.
He stated that the programme could soon be implemented nationally. Он заявил, что в скором времени эта программа будет осуществляться по всей стране.
The programme provided for effective informal learning among practitioners. Эта программа позволила обеспечить эффективный и неформальный обмен знаниями между специалистами.
This programme has not undergone any significant modification since ratification of the Convention against Torture. Кроме того, нужно отметить, что после ратификации Конвенции против пыток эта программа практически не претерпела существенных изменений.
The programme leads to a four-year first-level university degree. Эта программа позволяет им получить за четыре года университетский диплом первой ступени.
Sites with a complete Level 1 measurement programme were still relatively few. Участки, на которых в полной мере осуществляется программа измерений на уровне 1, остаются относительно малочисленными.
This is a state-supported programme targeted at all women aged 30-60 in Lithuania. Это финансируемая государством программа, предназначенная для всех женщин Литвы в возрасте от 30 до 60 лет.
The global programme will also strengthen and facilitate North-South knowledge transfer and capacity support. Глобальная программа будет также способствовать укреплению и развитию передачи знаний по линии Север-Юг и оказанию поддержки в деле укрепления потенциала.
Our publications programme will remain vital, and multilingual, resources permitting. Наша программа публикаций будет по-прежнему активно осуществляться на всех языках, если это позволят средства.
Macroeconomic and sectoral programmes were used, including a programme for agriculture (PASA). Для этой цели использовались макроэкономические и секторальные программы, в том числе программа в сельском хозяйстве (ПАСА).
Each national programme should be represented by at least one trainer. Каждая национальная программа должны была бы быть представлена на таких совещаниях по крайней мере одним инструктором.
The programme commenced in May 2007 for a 12-week period. Эта программа, рассчитанная на 12-недельный период, была начата в мае 2007 года.
This three-year programme is funded with €3 million. Эта рассчитанная на три года программа финансируется на сумму в З млн. евро.
The first is a general verification and valuation programme applicable to all claims. На первом этапе осуществляется программа мер по общей проверке и стоимостной оценке, применяемая в отношении всех претензий.
See the annex "Rural-employment recovery programme". См. приложение "Программа восстановления в сельских районах".
The UN Journal contains the daily programme of meetings at Headquarters. В «Журнале ООН» приводится ежедневная программа заседаний, проводимых в Центральных учреждениях.
The programme in Jordan was expected to reopen in 2004. Программа в Иордании, как ожидалось, должна была возобновиться в 2004 году.
The Junior Certificate elementary programme was introduced in September 1996. В сентябре 1996 года введена начальная программа по получению аттестата об окончании младшей средней школы.
But the programme has not been sufficiently linked to country programmes. В то же время программа не является в достаточной степени увязанной со страновыми программами.
The programme on family policy was adopted in 1996. В 1996 году была принята программа по проведению политики в области семьи.
Our aid programme promotes environmental sustainability and meets stringent environmental impact standards. Наша программа помощи содействует обеспечению экологической устойчивости и удовлетворяет самым строгим стандартам в области охраны окружающей среды.
Donors provide coordinated support for a locally owned programme of development, such as a national development strategy, a sector programme, a thematic programme or a programme of a specific organization. Доноры обеспечивают согласованную поддержку таких разработанных на местном уровне программ развития, как, например, национальная стратегия развития, секторальная программа, тематическая программа или программа отдельной организации.