Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Программа

Примеры в контексте "Programme - Программа"

Примеры: Programme - Программа
While the programme of work of UNEP will be financed primarily through extrabudgetary resources, strengthened responsiveness and accountability is also a critical element of the UNEP programme support component. Хотя программа работы ЮНЕП будет финансироваться преимущественно из внебюджетных ресурсов, расширение возможностей по реагированию и улучшение подотчетности также входят в число важнейших элементов компонента ЮНЕП «Вспомогательное обслуживание по программе».
The programme aimed to build capacity while adapting to an evolving situation, he said, and would provide the base for a longer-term programme. Он заявил, что программа нацелена на создание потенциала при одновременной адаптации к изменяющейся ситуации и послужит основой для более долговременной программы.
The programme was a development programme aimed at promoting the acceleration of economic growth, increasing the number of jobs and improving living conditions for the Brazilian population. Осуществлявшаяся программа была программой в области развития, направленной на поощрение и ускорение экономического роста, увеличение числа рабочих мест и улучшение условий жизни бразильского населения.
Drawing on the results of the above programme's implementation, a new programme for 2011 to 2015 is being carried out. С учетом результатов выполнения упомянутой программы разработана и осуществляется новая Программа на 2011-2015 годы.
The APCTT work programme on "Strengthening technology intelligence" has evolved from the earlier "technology information services" programme. Программа работы АТЦПТ по теме «Улучшение технологической информированности» возникла на основе ранее существовавшей программы «Информационные услуги по технологии».
The UNODC training programme on document examination was successfully implemented for over 100 beneficiaries from 15 Latin American countries and complemented with the development of a computer-based learning programme. Учебную программу ЮНОДК по изучению документации успешно применяли более 100 субъектов в 15 латиноамериканских странах, и в дополнение к ней была разработана компьютерная учебная программа.
This programme of work now reflects that the Working Party is involved in all clusters of the Committee programme of work. Теперь эта программа работы отражает тот факт, что Рабочая группа участвует в осуществлении всех тематических блоков программы работы Комитета.
A similar training programme is organized for the prospective spouses within the framework of the "Pre-Marriage Training" programme. Аналогичная учебная программа, предназначенная для будущих супругов, проводится в рамках программ добрачной подготовки к семейной жизни.
The evaluation assessed performance against the programme framework that specified the strategic intent and the objectives to which the programme intended to contribute. Оценка результатов деятельности проводилась согласно рамочной программе, в которой определены стратегические цели и задачи, достижению которых призвана содействовать настоящая программа.
At times, the programme relevance was compromised owing to discrepancies between what the programme could offer and the expectations of the country offices and its partners. Время от времени актуальность программы подвергалась опасности из-за расхождений между тем, что могла предложить программа, и ожиданиями страновых отделений и ее партнеров.
The programme deserves more consolidated documentation and communication of its goals, resources, achievements, progress and challenges at the overall programme level. Программа заслуживает более консолидированной документации и распространения информации о ее целях, ресурсах, достижениях, успехах и проблемах на общепрограммном уровне.
The regional programme should be considered as a programme for the region and of the region. Региональной программой считается программа для региона или программа региона.
Fewer countries are expected to 'graduate' in the next programme period, as the regional programme has achieved the above increase in the threshold. В следующий программный период, вероятно, меньше стран "покинут категорию", поскольку региональная программа достигла указанного повышения порогового уровня.
An HIV sensitization programme was mainstreamed into an induction programme session for an average of 884 mission personnel, including 127 peer educators. Программа просвещения о ВИЧ была включена в вводно-ознакомительный курс, который прошли в среднем 884 сотрудника Миссии, включая 127 инструкторов из числа сотрудников.
In order to eliminate the shortage of places in pre-schools, a special sectoral programme known as the "Balapan" programme has been developed for 2010 - 2014. Для ликвидации дефицита мест в дошкольных организациях разработана специальная отраслевая программа "Балапан" на 2010 - 2014 годы.
A very extensive national vaccination programme and a programme to control tuberculosis, AIDS and malaria had been launched. Осуществляется колоссальная национальная программа вакцинации и программа борьбы с туберкулезом, СПИДом и малярией.
The Capetown programme was conducted in March 2005; the Addis Ababa programme in November/December 2005. Кейптаунская программа проходила в марте 2005 года; Аддис-Абебская программа намечена на ноябрь/декабрь 2005 года.
The programme on the further training of managerial personnel provides for six months of instruction, while the programme on upgrading of qualifications lasts up to one month. Программа переподготовки руководящих кадров предусматривает обучение продолжительностью 6 месяцев, а по программе повышения квалификации - до 1 месяца.
The Secretary-General's reform programme seeks to empower programme managers, and this empowerment is embodied in the delegation of authority on core functions assigned to Secretariat departments and offices. Программа реформы Генерального секретаря стремится наделить руководителей программ необходимыми правами, и это расширение прав закреплено в системе делегирования полномочий выполнять основные функции, возложенные на департаменты и подразделения Секретариата.
This programme specifically targets both partners on family farms along with the likely successor and women are playing an active part in the programme. Эта программа специально предназначена для обоих партнеров на семейных фермах и их вероятного наследника, и женщины играют в этой программе активную роль.
A pilot training programme required to launch effectively the digital programme for the Immovable Property Rights Register is ongoing in five municipalities and will be expanded. В пяти муниципалитетах осуществляется муниципальная программа учебной подготовки, необходимой для эффективного осуществления цифровой программы поддержки реестра прав на недвижимую собственность, которая будет расширена.
Such initiatives should resist the temptation to spread resources in an attempt to increase programme coverage, especially when the programme is engaged in piloting and modelling innovations. При осуществлении таких инициатив не следует поддаваться соблазну распыления ресурсов в стремлении расширить сферу охвата программы, особенно когда программа связана с новаторской деятельностью по подготовке экспериментальных проектов и моделей.
The technical assistance programme was of enormous value for developing countries and Kenya urged that adequate and sustainable resources be allocated to strengthen the programme. Программа технической помощи имеет огромное значение для развивающихся стран, и делегация Кении призывает регулярно выделять соответствующие ресурсы для укрепления потенциала Комиссии в этой области.
A national programme for human rights development would therefore imply adopting a coordinated programme of actions to remove such constraints through increase in resources and institutional adjustments. Поэтому любая национальная программа по развитию прав человека будет предусматривать принятие согласованного плана действий по устранению таких ограничений посредством увеличения объема ресурсов и корректировки институциональных механизмов.
The programme, which is now referred to as the Health and Family Life Education programme, has also undergone some changes since it was first introduced. Эта программа, которая называется сейчас "Просвещение по вопросам здоровья и семейной жизни", также претерпела некоторые изменения с тех пор, как была впервые включена в школьный курс.