Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Программа

Примеры в контексте "Programme - Программа"

Примеры: Programme - Программа
Uruguay Study Programme: this programme has resulted from inter-institutional coordination and includes financial support grants for students in some cases. Программа "Уругвай пошел учиться", ставшая результатом межведомственного сотрудничества, в ряде случаев предусматривает выплату стипендий для материальной поддержки учащихся.
Programme of work: Programme of work for 2010-2011; Reporting on programme performance. Программа работы: а) Программа работы на 2010-2011 годы; Ь) Отчетность о результативности программы.
The Programme requires that each school appoint a culture agent responsible for overseeing the implementation of the programme. Эта программа предусматривает назначение в каждой школе координатора по культурным вопросам, который руководит выполнением Программы.
In particular, the United Nations Programme on Space Applications is a well-established capacity-building programme that would benefit from wider support from space-faring countries. В частности, Программа Организации Объединенных Наций по применению космической техники является хорошо зарекомендовавшей себя программой наращивания потенциала, которая выиграет от расширения поддержки со стороны космических держав.
The Rural Community Solidarity Programme entails strengthening agricultural production through the integrated support programme for small-scale agricultural settlements. Программа солидарности общин сельских районов (КСР) предусматривает деятельность по повышению производственных возможностей общин путем реализации "Программы оказания комплексной поддержки малым производственным предприятиям".
The Programme is a flexible learning programme tailored to the needs and interests of women. Эта программа является гибкой учебной программой, специально адаптированной под потребности и интересы женщин.
Another important support programme is the Programme of Advancement Through Health and Education (PATH). Еще одной важной программой поддержки является Программа развития через здравоохранение и образование (ПРЗО).
The Expanded Programme for Immunization programme was strengthened through acquisition of cold chain equipment including 2 trucks. Расширенная программа иммунизации была укреплена путем приобретения холодильного оборудования, в том числе двух грузовиков.
Programme C. contains five programme components relating to issues that cut across UNIDO's thematic priorities. Программа С. содержит пять программных компонентов, связанных с некоторыми тематическими приоритетами ЮНИДО.
In addition, the Major Programme incorporates a sixth programme to provide direction and management for the other five programmes. Кроме того, эта Основная программа включает шестую программу по директивному руководству и управлению пятью другими программами.
Programme for the Promotion and Protection of Victims of Human Trafficking is part of the national programme. Программа поощрения и защиты жертв торговли людьми входит в эту национальную программу.
Conclusion 2: The Regional Programme made useful contributions towards the intended programme outcomes. Региональная программа внесла полезный вклад в достижение намеченных итоговых показателей осуществления программы.
They emphasized the Economists' Programme and Development Support Services should focus on strategic interventions while traditional technical assistance should be covered at the country programme level. Они подчеркнули, что программа для экономистов и услуги по поддержке развития должны быть направлены в основном на стратегические мероприятия, а традиционная техническая помощь должна осуществляться на уровне страновых программ.
The United Nations Development Programme supports an Access to Justice programme that includes legal aid. Программа развития Организации Объединенных Наций поддерживает меры по осуществлению Программы по вопросам доступа к правосудию, включающей предоставление юридической помощи.
The ASYCUDA Programme continues to be the largest technical cooperation programme of UNCTAD. Программа АСОТД по-прежнему является крупнейшей программой технического сотрудничества ЮНКТАД.
The Commission is currently involved in a World Bank technical assistance programme known as the Privatization and Private Sector Development Programme. В настоящее время Комиссия участвует в программе технической помощи Всемирного банка, известной как "Программа приватизации и развития частного сектора".
The Swiss Import Promotion Programme has expressed its intention to support replication of the programme in some other countries. Швейцарская программа поощрения импорта выразила намерение внедрять подобные программы и в других странах.
The most recent programme carried out in cooperation with ILO was the Decent Work Country Programme. Совсем недавно при поддержке МОТ стала осуществляться Национальная программа достойного труда.
A similar programme, the Local Governance and Community Development Programme, was carried out in Nepal to address issues of inequality and social exclusion. Похожая программа местного управления и общинного развития осуществлялась в Непале с целью решения проблем неравенства и социальной изоляции.
The Global Programme should ensure that the thematic areas allocate adequate resources for integrating a gender dimension in programme planning and implementation. Глобальная программа должна обеспечить, чтобы в рамках тематических областей выделялось достаточно ресурсов для учета гендерного фактора в процессе планирования и осуществления программ.
Environmental Quality Incentives Programme (EQIP): a voluntary conservation programme for farmers and ranchers. Программа стимулирования качества окружающей среды (ПСКОС): добровольная природоохранная программа для фермерских и животноводческих хозяйств.
The Programme will provide accurate and timely financial reports to facilitate the Organization's activities, managerial decision-making and future programme planning. Программа предусматривает своевременное представление точной финансовой отчетности в целях содействия деятельности Организации, облегчения процесса принятия управленческих решений и процесса планирования по программам в будущем.
12.10 The World Food Programme has continued through the government's effort to intensify its feeding programme in schools. 12.10 Работая вместе с правительством, Мировая продовольственная программа продолжала активизировать работу по своей программе обеспечения питания в школах.
As a follow-up to the said programme, a Programme for Breastfeeding Protection, Promotion and Support is under preparation. В развитие вышеуказанной Программы в настоящее время готовится программа защиты, пропаганды и поддержки грудного вскармливания.
Canada has an annual support programme for organizations working to implement the World Programme of Action concerning Disabled Persons. В Канаде осуществляется ежегодная программа по оказанию поддержки организациям, участвующим в осуществлении Всемирной программы действий в отношении инвалидов.