Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Программа

Примеры в контексте "Programme - Программа"

Примеры: Programme - Программа
A regional programme is currently being developed for Southern Africa, and it is anticipated that it will contribute to a further increase of funding and programme initiatives. В настоящее время разрабатывается региональная программа для южной части Африки, и ожидается, что это будет способствовать дальнейшему росту финансирования и количества программных инициатив.
In additional comments, one delegation asked if the proposed programme of UNICEF was fully integrated into the One United Nations programme or whether some parts were managed separately. В числе дополнительных замечаний одна из делегаций задала вопрос о том, полностью ли учтена предлагаемая программа ЮНИСЕФ в рамках программы обеспечения единства действий Организации Объединенных Наций или же некоторые ее части осуществляются отдельно.
Training programme: develop and implement a programme to increase the capacity of Parties to access and use electronic information and reporting mechanisms available under the Convention. Программа подготовки: разработка и осуществление программы для повышения способности Сторон получать доступ и использовать электронную информацию, а также к механизмам отчетности, имеющимся в рамках Конвенции.
The programme has proven to be extremely successful and very strategic to supporting different activities under the Convention's and Protocol's programme of work. Данная программа оказалась исключительно успешной на практике и весьма полезной с точки зрения оказания поддержки различным мероприятиям, предусмотренным программой работы по Конвенции и Протоколу.
This programme is designed to put every judge and prosecutor through a foundation programme, including substantive laws and procedures, as well as essential legal and courtroom skills. Эта программа призвана обеспечить базовую подготовку каждого судьи и прокурора, включая основные законы и процедуры, а также необходимые правовые и судебные навыки.
There are also two main schemes that are directly targeted at newly arrived immigrants: the above-mentioned introductory programme and a Norwegian language instruction programme. Имеются также две основные схемы, которые непосредственно предназначены для недавно прибывших иммигрантов: вышеупомянутая адаптационная программа и программа обучения норвежскому языку.
The programme seeks to promote sustainability and self-reliance, and projects address an area of real need in which there is a national programme and government commitment. Программа содействует достижению устойчивости и самостоятельности, и проекты относятся к области реальных потребностей, где существует национальная программа, которая пользуется поддержкой со стороны правительства.
The workplan and work programme of the CRIC is closely linked with the work programme of the UNCCD secretariat. План и программа работы КРОК тесно связаны с программой работы секретариата КБОООН.
The programme was officially launched in 2005 with an International Conference on Bioterrorism; current events fall under Phase Three of the programme (years 2008-2011). Программа была официально развернута в 2005 году по случаю Международной конференции по биотерроризму; текущие мероприятия относятся к третьей фазе Программы (2008-2011 годы).
The programme highlights underwater noise as a new and emerging problem in the marine environment, and envisages the development of a monitoring programme on the issue. Программа рассматривает подводный шум в качестве новой и нарождающейся проблемы в морской среде и предусматривает налаживание ее мониторинга.
An external vendor supports the updating and hosting of the programme, as it is a certification programme for which the involvement of an accredited institution is required. Обновление и хостинг программы обеспечивает внешний подрядчик, так как это программа сертификации, в которой должно принимать участие аккредитованное учреждение.
While the financial disclosure programme is primarily targeted at the Secretariat, other United Nations entities also participate in the programme on a cost-sharing basis. Хотя программа раскрытия финансовой информации направлена в основном на сотрудников Секретариата, в ней на основе совместного покрытия расходов участвуют также другие подразделения Организации Объединенных Наций.
An expanded programme of activities is being developed for Southern Sudan, and the possibility of establishing a national integrated programme in Lebanon is being explored. Разрабатывается расширенная программа мероприятий для Южного Судана, и изучается возможность создания национальной комплексной программы в Ливане.
The proposed regional programme contains 7 key components, ranging from standard setting, to statistical advocacy, capacity development and programme monitoring and knowledge sharing, as summarized in Table 3. Предлагаемая региональная программа содержит семь ключевых элементов, начиная от установки стандартов и кончая пропагандой статистики, развитием потенциала и мониторингом осуществления программы и обменом знаниями, как показано в таблице З.
Conclusion 2: The combination of projects, activities and services implemented by the regional programme is beyond what is traditionally called a "programme". Вывод 2: совокупность проектов, мероприятий и услуг в контексте региональной программы выходит за рамки традиционного понятия «программа».
The further training programme for senior officials lasts six months, the staff development programme, up to a month. Программа переподготовки руководящих кадров предусматривает обучение продолжительностью 6 месяцев, а по программе повышения квалификации - до 1 месяца.
Nicaragua had also a sustainable school food programme cited as model programme by the Food and Agriculture Organization of the United Nations. Кроме того, в Никарагуа последовательно осуществляется программа питания для школьников, которую Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций признала в качестве образцовой.
The programme of the Symposium was prepared based on the submitted abstracts selected for presentations, with a programme committee established early in the preparation phase. Программа симпозиума был составлена комитетом по программе, учрежденным в начале подготовительной стадии, исходя из представленных резюме материалов, отобранных для докладов.
In its 2011 country programme document entitled "Eastern Caribbean multi-country programme", the United Nations Children's Fund provided general background information on children and families with respect to Montserrat. В своем страновом программном документе за 2011 год, озаглавленном «Многострановая программа восточной части Карибского бассейна», Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) представил общую справочную информацию о положении детей и семей на Монтсеррате.
Cuba has launched an ambitious programme to repair health-care institutions and schools and to build housing. However, the programme's implementation has been hindered by the embargo. В настоящее время на Кубе осуществляется амбициозная программа ремонта учреждений здравоохранения, школ и строительства жилья, реализации которой препятствует блокада.
In the Democratic Republic of the Congo, the UNICEF country programme could not be based on the country programme either. В Демократической Республике Конго страновая программа ЮНИСЕФ тоже не была основана на общей страновой программе.
SBI acknowledged that the New Delhi work programme should be extended and adapted to address gaps and needs identified by Parties in reviewing the work programme. ВОО признал, что Нью-Делийская программа работы должна быть расширена и адаптирована с учетом пробелов и потребностей, выявленных Сторонами при обзоре этой программы работы.
The Project-based Mechanisms programme has been renamed as the SDM programme, to be headed by a Director at D-2 level. Программа основанных на проектах механизмов была переименована в программу МУР, которую возглавляет директор на уровне Д-2.
Launched as a pilot programme in 2004, the programme was expanded to all 13 districts in 2010. Эта программа, запущенная в качестве экспериментальной в 2004 году, в 2010 году была распространена на все 13 округов.
The programme is unique in Ireland as a peer education programme on SD. Эта программа взаимного обучения по вопросам УР является в Ирландии единственной в своем роде.