Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Программа

Примеры в контексте "Programme - Программа"

Примеры: Programme - Программа
The programme aims at strengthening capabilities to ensure accurate and consistent practice across duty stations. Эта программа нацелена на укрепление возможностей, связанных с обеспечением единообразного и последовательного применения методов руководства во всех местах службы.
The programme also participated in UNDP organized missions. Программа участвовала также в миссиях, которые были организованы ПРООН.
One concrete example of the mechanism was the employment and income-generation programme. В качестве конкретного примера была приведена программа в области расширения занятости и обеспечения источников доходов.
It should thereafter proclaim that its programme consists of at least three points. Далее, правительство должно официально заявить о том, что его программа состоит, по крайней мере, из трех основных частей.
The office's programme includes both human rights monitoring and technical cooperation elements. Программа отделения включает как элементы наблюдения за положением в области прав человека, так и элементы технического сотрудничества.
This $4 million programme links emergency humanitarian assistance with the resumption of productive activities for longer-term development. Эта программа на сумму в 4 млн. долл. США предусматривает увязку чрезвычайной гуманитарной помощи с возобновлением производительной деятельности в интересах долгосрочного развития.
The programme has been considered innovative and effective. Эта программа положительно оценивается за ее новаторский подход и эффективность.
The programme currently covers five provinces and one municipality. В настоящее время эта Программа охватывает пять провинций и один муниципалитет.
Second, a specific anti-trafficking programme has been developed. Что касается второго направления, то для борьбы с торговлей людьми была разработана специальная программа.
The victims underwent a six-month training programme. Учебная программа для этих жертв рассчитана на шесть месяцев.
A partial exception to that judgement was the Environmental Law programme. Исключением, по меньшей мере отчасти, в этом отношении является программа в области экологического права.
Drug-trafficking was covered by the programme. Эта программа охватывает и борьбу с незаконным оборотом наркотиков.
International competitiveness programme for small and medium-sized export-oriented enterprises. Программа по обеспечению конкурентоспособности на международных рынках ориентированных на экспорт МСП.
The modular programme is designed for on-site training and includes practical how-to materials. Модульная программа предназначена для учебной подготовки на местах и включает материалы, содержащие практические советы и инструкции.
In Mazar, a winter relief programme was also undertaken. Кроме того, в Мазаре была предпринята программа оказания помощи в зимний период.
Vehicle replacement programme included in 1998-1999. Программа замены транспортных средств включена в программу работы на 1998-1999 годы.
It had made every effort to reach agreement on the remaining programmes (programme 1. Political affairs; programme 9. Trade and development; programme 11. Human settlements; and programme 19. Он приложил все усилия к тому, чтобы достичь согласия по остальным программам (программа 1. "Политические вопросы"; программа 9. "Торговля и развитие"; программа 11. "Населенные пункты"; и программа 19. "Права человека").
MEC programme remained the fastest growing subprogramme. Программа КМП по-прежнему оставалась программой, расширяющейся наиболее быстрыми темпами.
The main maritime training programme is TRAINMAR. Основной программой подготовки кадров в области управления портами является программа ТРЕЙНМАР.
While the publications programme was thus discussed and approved by member States in the context of establishing the programme budget, the programme might contain some generic titles, and the Secretary-General of UNCTAD then decided the specific title later on at the executing stage of the programme. Программа публикаций, таким образом, обсуждается и утверждается государствами-членами в рамках разработки бюджета по программам, однако при этом в программу порой могут включаться общие заголовки, и затем Генеральный секретарь ЮНКТАД определяет название конкретной публикации позднее на стадии исполнения программы.
Furniture and equipment replacement programme included in 1998-1999. Программа замены мебели и оборудования включена в программу работы на 1998-1999 годы.
The diplomatic towing programme currently in place will remain. Осуществляемая в настоящее время программа отбуксировки дипломатических автотранспортных средств будет оставаться в силе.
The UNHCR programme will now concentrate on assisting repatriation. Программа УВКБ будет сейчас сконцентрирована на оказании помощи в деле репатриации.
Others said that the programme would continue "until necessary". Другие заявили, что эта программа будет продолжаться до тех пор, "пока это необходимо".
The Regional Director acknowledged that it seemed like a broad programme with relatively little funds. Региональный директор сказал, что обсуждаемая программа является достаточно широкой, но при этом имеет относительно небольшой объем финансовых средств.