Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Программа

Примеры в контексте "Programme - Программа"

Примеры: Programme - Программа
The Agency's technical cooperation programme was valuable in the development of nuclear energy for such purposes and should be adequately financed. Реализуемая Агентством программа технического сотрудничества чрезвычайно полезна для развития ядерной энергетики и должна адекватно финансироваться.
The programme provides a sound road map for the economic reforms that are required. Программа включает в себя продуманный план действий по проведению необходимых экономических реформ.
The programme includes four pillars, which are aligned with the Government's Agenda for Transformation pillar structure. Новая программа включает в себя четыре основных компонента и совпадает по структуре с осуществляемой правительством Программой преобразований.
The programme provides for decentralization as an important element of a new administrative configuration. Эта программа предусматривает децентрализацию в качестве одного из важных элементов новой административной структуры.
The joint European Union/UNODC programme would provide capacity to hear five piracy cases per year. Совместная программа Европейского союза/ЮНОДК предусматривает ресурсы для слушания пяти дел о пиратстве в год.
Within this framework, a pilot demobilization and rehabilitation programme designed for 5,000 ex-combatants was developed. В рамках этих усилий была разработана экспериментальная программа по вопросам демобилизации и реабилитации, рассчитанная на 5000 бывших комбатантов.
So far, the programme has been implemented in nine developing countries, of which three are LDCs. В настоящее время эта программа осуществляется в девяти развивающихся странах, включая три НРС.
The Train for Trade port training programme continued to provide support to three language networks. Программа подготовки портового персонала ТрейнФорТрейд продолжала оказывать поддержку трем языковым сетям.
This programme seeks to attract promising entrepreneurs to establish their start-ups in Chile and promote an entrepreneurial culture. Эта программа нацелена на привлечение перспективных предпринимателей для создания новых предприятий в Чили и на развитие культуры предпринимательства.
Overall the programme has been a major success and is being replicated in other developing countries in the region. В целом эта программа была признана в высшей степени успешной, и ее опыт позаимствовали и другие развивающиеся страны региона.
The R&D Tax Incentive programme aims to help firms increase their R&D activities and innovate. Программа налогового стимулирования НИОКР призвана помочь компаниям в расширении своих исследований, разработок и инновационной деятельности.
A work programme has been progressively implemented to support the registration under geographical indications of selected products. Для содействия регистрации географической маркировки, наносимой на отдельные товары, осуществляется поэтапная программа работы.
At the country level, the DMFAS programme is providing or will provide direct technical assistance from Geneva to 18 African countries for the reporting period. На национальном уровне программа ДМФАС оказывает или будет оказывать в отчетный период прямую техническую помощь из Женевы 18 африканским странам.
The joint programme relates to inclusive growth and poverty reduction. Совместная программа посвящена темам инклюзивного роста и борьбы с нищетой.
When formulating the joint programme, coordination with the Enhanced Integrated Framework was ensured. Эта совместная программа разрабатывалась на основе координации с расширенной Комплексной рамочной программой.
The tentative programme of meetings of the Council/Forum may be found in the annex to the present document. Предварительная программа заседаний Совета/Форума содержится в приложении к настоящему документу.
The GEMS/Water programme has participated in several international and regional meetings to increase the visibility of GEMS/Water activities and expand the network of collaborators. Программа ГСМОС-Вода приняла участие в ряде международных и региональных совещаний для повышения прозрачности деятельности ГСМОС-Вода и расширения сети партнеров.
The GEMS/Water programme is currently in a transitional phase. В настоящее время Программа ГСМОС-Вода находится на промежуточном этапе.
The UNEP programme of work is implemented through a portfolio of 115 projects implemented with a wide variety of partners worldwide. Программа работы ЮНЕП осуществляется посредством 115 проектов, реализуемых с участием разнообразных партнеров по всему миру.
A community violence reduction programme will be delivered in coordination with the Authority for Disarmament, Demobilization and Reintegration and UNDP. Совместно с Управлением по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции и ПРООН будет осуществляться программа по сокращению масштабов насилия в общинах.
This programme comprised short-term reinsertion assistance to armed group elements, including community-based reinsertion projects. Программа предусматривает оказание в краткосрочной перспективе содействия в реадаптации членов вооруженных групп, в том числе помощь в осуществлении общинных проектов реадаптациии.
The Committee also trusts that the long-term capital programme will have the flexibility to adapt to different organizational initiatives, including the global service delivery model. Комитет надеется также, что долгосрочная программа капиталовложений будет достаточно гибкой, с тем чтобы ее можно было адаптировать к различным организационным инициативам, включая глобальную модель предоставления услуг.
A State programme entitled "Year of the Healthy Child" was adopted. Принята Государственная программа «Год здорового ребенка».
The programme covers the Sahel, the Horn of Africa, and Asia. Эта программа охватывает страны Сахеля, Африканского Рога и Азии.
Preparations are under way for a similar programme for returnees and the local population in Abkhazia. В настоящее время разрабатывается аналогичная программа для возвращенцев и местного населения в Абхазии.