A cornerstone of the Department is its wide-ranging programme of statistical publications, which continued during the year. |
Центральным элементом деятельности Департамента является его обширная программа публикации статистических изданий, осуществление которой продолжалось и в текущем году. |
By 1994, the programme was active in 11 countries. |
К 1994 году эта программа действовала в 11 странах. |
Thus, the Commission's work programme was formulated around five themes featuring interrelated activities. |
В результате программа работы Комиссии была сконцентрирована вокруг пяти тем, предусматривающих осуществление взаимосвязанных мероприятий. |
The Department for Development Support and Management Services contributed a paper setting out a strategic programme for reconstruction and development. |
Департамент по поддержке развития и управленческому обслуживанию представил документ, в котором излагалась стратегическая программа восстановления и развития. |
In Somalia, a limited demining programme implemented by local Somali entities worked well until the security situation prevented follow-up to clearance activities in the field. |
В Сомали ограниченная программа разминирования, осуществляемая местными сомалийскими органами, функционировала нормально, пока ситуация в области безопасности не помешала деятельности в развитие мероприятий по разминированию на местах. |
It is tragic, therefore, that our programme in Mozambique is among those most strapped for cash. |
Поэтому весьма прискорбно, что наша программа в Мозамбике относится к числу тех, которые в наибольшей степени ограничены в средствах. |
The conference will adopt a declaration of principles and a programme of action. |
На этой конференции будут приняты декларация принципов и программа действий. |
The largest programme related to the former Yugoslavia ($222.7 million). |
Самая крупная программа осуществлялась в бывшей Югославии (222,7 млн. долл. США). |
An emergency programme was launched to respond to the urgent needs. |
Для удовлетворения срочных потребностей была организована чрезвычайная программа. |
The process should lead to a conference which would establish a programme of action for the region. |
Этот процесс должен завершится созывом конференции, на которой будет разработана программа действий для региона. |
Education is the Agency's largest programme. |
Программа в области образования - крупнейшая программа Агентства. |
With the departure of the TIPH forces, the Agency's Refugee Affairs Officer (RAO) programme resumed its operations in Hebron. |
После вывода сил ВМОХ свои операции в Хевроне возобновила программа сотрудника по делам беженцев (СДБ). |
2/ This work programme is only a tentative one. |
2/ Это лишь предварительная программа работы. |
Other delegations considered that the programme was well-balanced. |
Другие делегации считали, что программа удачно сбалансирована. |
Its research programme has been completed and material for a technical manual is now being compiled. |
Программа научных исследований в рамках этого проекта уже завершена, и в настоящее время осуществляется обработка материала в целях публикации справочника, посвященного техническим вопросам. |
A programme for implementation has been prepared based on a focused management approach that should ensure tangible results in disaster reduction between 1995 and 2000. |
Программа осуществления была подготовлена на основе целенаправленного подхода к вопросам управления, который должен принести ощутимые результаты в области уменьшения опасности стихийных бедствий в период 1995-2000 годов. |
The targets of the programme remain as set for the Decade by the Scientific and Technical Committee and as confirmed by the General Assembly. |
Программа по-прежнему призвана обеспечивать решение задач, поставленных на Десятилетие Научно-техническим комитетом и подтвержденных Генеральной Ассамблеей. |
Countries with an agreed work programme and established joint drafting committee and/or thematic working groups: |
Страны, в которых имеется согласованная программа работы и в которых создан объединенный редакционный комитет и/или тематические рабочие группы: |
The 1995-1996 programme includes an additional 11 model projects that demonstrate the variety of socio-economic benefits from nuclear-based technology in national development. |
Программа на 1995-1996 годы включает в себя еще 11 типовых проектов, которые демонстрируют различные социально-экономические преимущества использования в рамках национального развития ядерных технологий. |
The largest single programme undertaken by UNCTAD is that on customs modernization and computerization, known as ASYCUDA. |
Крупнейшей из программ, развернутых ЮНКТАД, является программа модернизации и компьютеризации таможни, известная под названием АСИТАД. |
For instance, UNICEF has a well-developed training programme for emergency preparedness and management, including security and critical stress management. |
Так, например, у ЮНИСЕФ имеется четко разработанная учебная программа для обеспечения готовности и управления деятельностью в условиях чрезвычайной ситуации, включая контроль над вопросами безопасности и стресса в критической обстановке. |
The training programme is working to enhance the participation of and full coordination among United Nations organizations. |
Программа подготовки стремится расширить участие и добиться большей координации деятельности организаций системы Организации Объединенных Наций. |
South Pacific countries do not believe the testing programme, now announced by France, is consistent with those undertakings. |
По мнению южнотихоокеанских стран, объявленная в настоящее время Францией программа испытаний не согласуется в этими обязательствами. |
The recovery programme should start with technical assistance and studies to build a technical capability and an institutional framework to develop rational policies and efficient investment programmes. |
Программа восстановления должна начинаться с технической помощи и исследований, направленных на создание технического потенциала и институциональных рамок для разработки рациональной политики и эффективных инвестиционных программ. |
A programme for the regular maintenance of the highway infrastructure has also been implemented. |
Осуществляется также программа регулярного технического обслуживания и текущего ремонта инфраструктуры шоссейных дорог. |