Student volunteer programme is implemented with the view to improving achievement and integration of pupils. |
С целью улучшения успеваемости и интеграции учащихся осуществляется Программа студентов-добровольцев. |
A comprehensive immunisation programme is provided in the MCHCs to protect children from ten infectious diseases. |
Комплексная программа иммунизации проводится в ЦОМД для защиты детей от десяти инфекционных болезней. |
The Health and Developmental Surveillance programme regularly monitors children to allow for early detection of growth, developmental or behavioural problems. |
Программа наблюдения за здоровьем и развитием ребенка позволяет проводить регулярный мониторинг детей для раннего выявления проблем роста, развития и поведения. |
The programme provides ongoing technical support that includes training workshops, fund-raising and designing and implementing projects targeting existing and potential marine sites. |
Программа обеспечивает постоянную техническую поддержку, включая учебные семинары, мобилизацию средств и разработку и осуществление проектов, посвященных обозначенным и потенциальным морским объектам. |
Total population The Ministry of People's Power for Health has developed five flagship programmes, including the breastfeeding promotion programme. |
Министерство здравоохранения реализует пять базовых программ, в числе которых - Программа содействия грудному вскармливанию. |
In 2012, the young professionals programme was redesigned to ensure that the course remains sustainable, up-to-date and focused. |
В 2012 году была переработана программа для молодых специалистов для обеспечения сохранения устойчивости, актуальности и целенаправленности этого курса. |
In 2002, a programme was established for the transfer of people with an intellectual disability to more appropriate settings. |
В 2002 году была разработана программа перевода умственно отсталых лиц в более подходящие условия. |
A mental health capital investment programme has been agreed. |
Согласована программа инвестиций в охрану психического здоровья. |
Language support teachers have received a programme of support since 1999. |
Программа помощи преподавателям, обеспечивающим языковую поддержку, осуществляется с 1999 года. |
A multi-annual investment programme 2006-2009 targeted at high-priority; |
многолетняя программа инвестиций на 2006-2009 годы, ориентированная на высокоприоритетные области; |
When assessing performance, the new strategic plan needs to take the country programme as the unit of analysis. |
При оценке результативности деятельности за единицу анализа в новом стратегическом плане должна приниматься страновая программа. |
The multi-year programme of work has been used for many years as the key basis for drafting the provisional agenda for the next session. |
В течение целого ряда лет в качестве основы для подготовки предварительной повестки дня использовалась многолетняя программа работы. |
The multi-year programme of work cannot, however, plan for emerging issues and/or reflect new policy-based demands. |
Однако многолетняя программа работы не может включать в себя возникающие вопросы и/или отражать новые стратегические требования. |
The multi-year programme of work has been and could be further improved by consolidating certain related topics under the same item. |
Многолетняя программа работы постоянно совершенствуется, и ее можно было бы еще больше улучшить за счет объединения ряда взаимосвязанных тем в рамках одного вопроса. |
The EU has developed a programme of certification for non-EU exporting countries. |
В ЕС разработана программа сертификации для не входящих в ЕС стран-экспортеров. |
The IF programme was first mandated by the WTO Ministerial Conference in Singapore in December 1996. |
Впервые эта программа была утверждена на проходившей в Сингапуре в декабре 1996 года Конференции ВТО на уровне министров. |
The programme should have maximum transparency so that would-be applicants can predict with certainty what the outcome of their application will be. |
Программа должна быть максимально прозрачной, чтобы потенциальные информаторы могли оценить, каких последствий им ожидать. |
A provisional programme is attached as annex 1. |
Его предварительная программа содержится в приложении 1. |
The 2012 programme for the promotion of human rights, under which the State contributes to their implementation. |
Программа действий по поощрению прав человека на 2012 год, в осуществление которой свой вклад внесло государство. |
The Wage Subsidy Scheme (WSS) was introduced as a trial programme in September 2005. |
В сентябре 2005 года в качестве эксперимента была введена Программа субсидий, стимулирующих занятость (ПСЗ). |
Furthermore, it outlines the capacity-building programme and tools of UNECE designed to guide countries in implementing trade facilitation instruments. |
Кроме того, в нем описываются программа и инструменты ЕЭК ООН в области укрепления потенциала, которые призваны служить для стран руководством в процессе внедрения инструментов по упрощению процедур торговли. |
A programme to identify and secure new donors for the Advisory Group was implemented. |
Выполнена программа по выявлению и привлечению новых доноров для Консультативной группы. |
The programme of work will be linked with the UN budget cycle and submitted for discussion and decision at the current session. |
Программа работы будет увязана с бюджетным циклом Организации Объединенных Наций и представлена на предмет обсуждения и принятия по ней решения на нынешней сессии. |
The programme had focused on quality standards interpretation and application. |
Их программа была сосредоточена на вопросах толкования и применения стандартов качества. |
The programme is aimed at delivering business improvements and facilitating their implementation by the railway industry. |
Программа нацелена на совершенствование деловой практики и содействие внедрению передовых технологий в железнодорожном секторе. |