Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Программа

Примеры в контексте "Programme - Программа"

Примеры: Programme - Программа
By March 1995 the social welfare programme was operative in all the republics except Bosnia and Herzegovina. К марту 1995 года программа социального обеспечения функционировала во всех республиках, за исключением Боснии и Герцеговины.
By far the largest programme was in Croatia where some 53,000 beneficiaries were catered for by 130 local staff and 3 delegates. До настоящего времени наиболее крупная программа осуществлялась в Хорватии, где около 53000 человек получали пищу от 130 местных сотрудников и трех представителей.
This innovative programme has attracted wide and continuing international interest. Эта новая программа вызывает широкий и постоянный интерес в мире.
It is anticipated that a technical cooperation programme for this purpose will become operational in 1995. Предполагается, что программа технического сотрудничества в этих целях начнет функционировать в 1995 году.
The programme is funded by UNDP, with cost-sharing contributions from the Governments of Belgium and the Netherlands. Программа финансируется ПРООН, причем взносы для долевого покрытия расходов вносят правительства Бельгии и Нидерландов.
The programme of assistance in export packaging and quality control terminated at the end of March 1994. Программа оказания помощи в производстве экспортных упаковочных материалов и контроле за качеством была прекращена в конце марта 1994 года.
The programme, which became operational in 1982, was developed by PROAP. Эта программа, осуществление которой было начато в 1982 году, была разработана ПРОАП.
The United Nations human rights programme encourages the setting up of such institutions. Программа Организации Объединенных Наций по правам человека поощряет создание таких институтов.
An overall programme for strengthening existing national institutions, particularly those which have just been set up, is also being prepared. Разрабатывается также общая программа укрепления существующих национальных институтов, особенно тех, которые были только что созданы.
The human rights technical cooperation programme is available to facilitate the ratification of human rights treaties. Для облегчения задачи ратификации международных договоров по правам человека существует соответствующая программа технического сотрудничества.
The technical cooperation programme currently includes 41 ongoing projects and 17 pipeline projects in different regions of the world. В настоящее время программа технического сотрудничества охватывает 41 осуществляемый проект и 17 находящихся на стадии разработки проектов в различных регионах мира.
The programme was developed to enhance endogenous capacity-building for improved sustainable development. Программа была разработана в целях укрепления отечественного потенциала совершенствования процесса устойчивого развития.
The topic of the 1995 programme was technical and policy issues related to the use of the space environment. В 1995 году такая программа была посвящена техническим и политическим вопросам, связанным с использованием космической среды.
A long-term programme for the coordination of disability issues is being drafted for the years 1995-1998. Разрабатывается долгосрочная программа на 1995-1998 годы в области координации вопросов инвалидности.
The ITC programme in support of South-South cooperation is, by definition, enterprise centred. Программа ЦМТ, направленная на поддержку сотрудничества по линии Юг-Юг, по определению, ориентирована на предприятия.
China has a five-year programme on disability, in which most areas of the Rules are included. В Китае разработана пятилетняя программа по инвалидности, охватывающая большинство областей, затрагиваемых Правилами.
She informed the Committee that the Government had designed a national programme to overcome extreme poverty. Она информировала Комитет о том, что правительством разработана национальная программа по борьбе с крайней нищетой.
That programme followed an intersectoral approach, including ageing women. Эта программа основана на межсекторальном подходе, охватывающем престарелых женщин.
The programme introduced students to human rights as well as to peaceful conflict-solving methods and was implemented in public and private schools. Эта программа, знакомящая учащихся с правами человека, а также с методами мирного урегулирования конфликтов, проводится в государственных и частных школах.
The programme aimed at greater availability of contraceptives and a reduction in the number of abortions. Программа имеет целью более полное обеспечение населения средствами контрацепции и сокращение числа абортов.
One delegation informed the Committee that it had developed a programme to collect information and training requirements of institutions of its country. Одна из делегаций информировала Комитет о том, что в ее стране разработана программа сбора информации о потребностях учреждений страны в области профессиональной подготовки.
The UNEP programme on regional seas deserves encouragement. Программа ЮНЕП по региональным морям заслуживает всяческого поощрения.
Even before the formal approval of such a policy and programme, national de-mining efforts are already visible in the field throughout the country. Хотя эти политика и программа еще не были официально приняты, предпринимаемые в стране усилия по разминированию заметны повсеместно.
The programme is multisectoral in approach and aims at promoting the education and health sectors among others. Данная программа является многосекторальной по своему подходу и, среди прочего, направлена на развитие секторов образования и здравоохранения.
The programme of national reconciliation and reconstruction will require a mobilization of appreciable funds, which Burundi alone cannot marshal. Программа национального примирения или восстановления потребует мобилизации значительных ресурсов, которыми Бурунди не обладает.