The substantive work programme is determined and reviewed at the preparatory workshop for the annual Forum and at the Forum itself. |
Основная программа работы определяется и рассматривается на подготовительном семинаре ежегодного Форума и на самом Форуме. |
Based on the experience gained from the pilot year, a three-year programme has been designed. |
С учетом опыта, накопленного в течение первого экспериментального года, была разработана трехлетняя программа. |
This programme will continue in 2003. |
Эта программа будет продолжена в 2003 году. |
The programme and documentation of both hearings will be posted on the above-mentioned Financing for Development web site. |
Программа и документация обоих видов слушаний будет представлена на вышеупомянутом веб-сайте, посвященном финансированию развития. |
A programme of special media briefings and press conferences will be announced. |
Программа специальных брифингов для представителей СМИ и пресс-конференций будет объявлена в соответствующие сроки. |
A comprehensive programme would be implemented that would support the curricula of the Law School. |
В поддержку учебного плана Юридической школы будет осуществлена всесторонняя программа. |
The child rights programme helped to strengthen institutional capacity to implement and monitor the two Conventions. |
Программа обеспечения прав ребенка способствовала укреплению институционального потенциала по осуществлению и контролю двух Конвенций. |
The fellowship programme for young African professionals has been launched and is expected to expand in 2001. |
Уже начата программа стипендий для молодых африканских специалистов, которую ожидается расширить в 2001 году. |
The programme will conclude at the end of 2001 with a meeting of all Professional staff to review findings and recommendations. |
Эта программа завершится в конце 2001 года собранием всех сотрудников категории специалистов, посвященным рассмотрению выводов и рекомендаций. |
A competence development programme is being developed for the United Nations Office at Vienna, in collaboration with the Office of Human Resources Management. |
Совместно с Управлением людских ресурсов разрабатывается программа профессиональной подготовки сотрудников Отделения Организации Объединенных Наций в Вене. |
The safety programme would cover commercially chartered and military aircraft. |
Программа безопасности распространяется на все зафрахтованные коммерческие и военные воздушные суда. |
The training programme for international cooperation and diplomacy and its operating costs are financed from the Institute's General Fund. |
Учебная программа в области международного сотрудничества и дипломатии и ее оперативные издержки финансируются за счет Общего фонда Института. |
The specialized training programme for security and safety officers programmed for the present biennium has been fully implemented. |
В полном объеме была осуществлена специальная программа профессиональной подготовки сотрудников службы безопасности и охраны, которая была запланирована на текущий двухгодичный период. |
This programme provides radiological screening using mobile diagnostic laboratories. |
Эта программа предусматривает использование передвижных рентгенодиагностических лабораторий. |
The proposed work programme no longer includes an element dedicated to outreach. |
Предлагаемая программа работы более не включает элемент, посвященный пропагандистской деятельности. |
The programme was subsequently launched in Moyamba and Koinadugu districts, on 15 and 20 August respectively. |
Затем 15 и 20 августа программа была распространена соответственно на округа Моямба и Коинадугу. |
The education programme aimed at promoting child-centred methodologies to improve the quality of care and learning in 45 kindergartens. |
Программа в области образования была нацелена на поощрение учитывающих интересы детей методологий в целях повышения качества ухода и обучения в 45 детских садах. |
It is possibly the largest programme of police reform and restructuring that has ever been undertaken. |
Пожалуй, это крупнейшая программа реформы и перестройки полицейских сил, которая когда-либо осуществлялась. |
Moreover, it is equally important for the publications programme to be reviewed by the appropriate intergovernmental machinery. |
Кроме того, столь же важно, чтобы программа публикаций рассматривалась соответствующими межправительственными органами. |
IMO has a priced publications programme which, through e-commerce dealership arrangements, enables ready access to publications. |
У ИМО имеется программа платных публикаций, которая благодаря механизмам электронной торговли позволяет получать быстрый доступ к публикациям. |
There is now a free and anonymous tracing programme, and this should help to improve prevention. |
Осуществляется бесплатная программа анонимного медицинского обследования, которая позволяет улучшить возможности предупреждения. |
Training programme in contract monitoring, management and evaluation |
Программа подготовки по вопросам мониторинга, управленческого контроля и оценки контрактов |
The Ministry of Justice was responsible for managing that programme. |
Данная программа осуществляется под руководством министерства юстиции. |
The programme promotes mutual understanding between religious and cultural pluralism and takes into account the need for the protection of religious minorities. |
Эта программа направлена на поощрение взаимопонимания между религиями и содействие культурному плюрализму с учетом необходимости защиты религиозных меньшинств. |
A work programme and time lines for the delivery of each item were circulated. |
Была распространена программа работы с указанием сроков выполнения каждого пункта. |