A work programme has been developed which presents the follow-up activities to the Lisbon and the other Conferences in an integrated framework. |
Была разработана программа работы в порядке исполнения на комплексной основе решений Лиссабонской и других конференций. |
This EU/ICP programme provided and analysed data on forest condition for TBFRA 2000. |
Эта программа ЕС/МСП представила и проанализировала данные о состоянии лесов для ОЛРУБЗ-2000. |
In order to ensure that government resources are used effectively and efficiently, a programme of budget policy reform has been initiated. |
Для эффективного и рационального использования государственных ресурсов была инициирована программа реформы бюджетной политики. |
In addition, the relevant audit programme had been approved by the Board, and all special instructions given by the Board were carried out. |
Кроме того, соответствующая программа ревизии была утверждена Комиссией и все конкретные поручения Комиссии были выполнены. |
The new programme of action should advocate genuine ownership by the least developed countries and partnership among all relevant development actors in the international community. |
Новая программа действий должна отстаивать идею подлинной ответственности самих наименее развитых стран и партнерства между соответствующими участниками процесса развития в рамках международного сообщества. |
The Government's poverty alleviation programme had an extensive national outreach at grass-roots level. |
Программа правительства по ослаблению остроты проблемы нищеты характеризуется широким национальным охватом на низовом уровне. |
Academic advisor, Research programme on Asia Pacific, University of Colima, Mexico. |
Ученый консультант, программа исследований Азиатско-Тихоокеанского региона, университет Колимы, Мексика. |
At the same time we believe that such a programme should reflect and accommodate the aspirations and concerns of all parties. |
В то же время мы полагаем, что такая программа должна отражать и учитывать чаяния и заботы всех сторон. |
There was also a programme to provide legal aid for people of limited means. |
Имеется также программа предоставления правовой помощи лицам с ограниченными средствами. |
The framework programme covered five years and had a budget of some $112 million. |
Рамочная программа рассчитана на пять лет, а бюджет по ней составляет около 112 млн. долларов США. |
The programme primarily focuses on the areas of employment generation and infrastructure rehabilitation. |
Программа направлена прежде всего на создание рабочих мест и восстановление инфраструктуры. |
The programme has its roots in the experience and contact networks of the former working parties on the chemical industry and on steel. |
Программа работы основывается на опыте и сетях связи бывших рабочих групп по химической промышленности и черной металлургии. |
The work programme is embedded in UNCTAD's overall policy-oriented research and technical assistance in the area of FDI. |
Эта программа работы является частью общей деятельности ЮНКТАД в области изучения политики и технической помощи по тематике прямых иностранных инвестиций. |
Facilitation and funding programme of FAO has been another means of supporting TCDC. |
Еще одним средством поддержки ТСРС явилась программа содействия и финансирования ФАО. |
The United Nations Population Fund Partners in Development programme based in Bangladesh is already well known. |
Широко известна также программа Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения "Партнеры по развитию", базирующаяся в Бангладеш. |
By providing new challenges, the programme will also discourage the early separation of junior Professionals from the Organization. |
Открывая новые перспективы работы, эта программа будет также помогать предотвращать преждевременный уход из Организации младших сотрудников категории специалистов. |
This programme's getting more and more ridiculous every week. |
Эта программа становится всё более нелепой с каждой неделей. |
Well, you've got a whole new space programme to get together. |
Итак, капитан, у вас теперь есть новая космическая программа. |
It's a specific programme written by a specific person, in order to help someone do something that will end their lives. |
Это определённая программа, написанная определённым человеком, чтобы помочь кому-либо сделать то, что окончит его жизнь. |
The rehabilitation programme isn't progressing too well. |
Реабилитационная программа не имеет особого успеха. |
If elected, this programme can count on our full support. |
Если изберут, эта программа может рассчитывать на нашу полную поддержку. |
They've got a great programme: Six Moliére, four Corneille and Racine. |
Прекрасная программа: шесть раз Мольер, четыре Корнель и Расин. |
There is a programme for the day, but we've got to go and... |
Есть программа на день, но мы должны пойти и... |
I should probably look into that once my decryption programme finishes breaking into all of S.H.I.E.L.D.'s secure files. |
Возможно, я смогу узнать об этом, как только моя программа закончит взламывать защищённые файлы Щ.И.Т. |
His nuclear programme had stuttered to a halt long ago and never produced anything dangerous. |
Его ядерная программа давно была свёрнута и никогда не производила ничего опасного. |