Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Программа

Примеры в контексте "Programme - Программа"

Примеры: Programme - Программа
A work programme has been developed which presents the follow-up activities to the Lisbon and the other Conferences in an integrated framework. Была разработана программа работы в порядке исполнения на комплексной основе решений Лиссабонской и других конференций.
This EU/ICP programme provided and analysed data on forest condition for TBFRA 2000. Эта программа ЕС/МСП представила и проанализировала данные о состоянии лесов для ОЛРУБЗ-2000.
In order to ensure that government resources are used effectively and efficiently, a programme of budget policy reform has been initiated. Для эффективного и рационального использования государственных ресурсов была инициирована программа реформы бюджетной политики.
In addition, the relevant audit programme had been approved by the Board, and all special instructions given by the Board were carried out. Кроме того, соответствующая программа ревизии была утверждена Комиссией и все конкретные поручения Комиссии были выполнены.
The new programme of action should advocate genuine ownership by the least developed countries and partnership among all relevant development actors in the international community. Новая программа действий должна отстаивать идею подлинной ответственности самих наименее развитых стран и партнерства между соответствующими участниками процесса развития в рамках международного сообщества.
The Government's poverty alleviation programme had an extensive national outreach at grass-roots level. Программа правительства по ослаблению остроты проблемы нищеты характеризуется широким национальным охватом на низовом уровне.
Academic advisor, Research programme on Asia Pacific, University of Colima, Mexico. Ученый консультант, программа исследований Азиатско-Тихоокеанского региона, университет Колимы, Мексика.
At the same time we believe that such a programme should reflect and accommodate the aspirations and concerns of all parties. В то же время мы полагаем, что такая программа должна отражать и учитывать чаяния и заботы всех сторон.
There was also a programme to provide legal aid for people of limited means. Имеется также программа предоставления правовой помощи лицам с ограниченными средствами.
The framework programme covered five years and had a budget of some $112 million. Рамочная программа рассчитана на пять лет, а бюджет по ней составляет около 112 млн. долларов США.
The programme primarily focuses on the areas of employment generation and infrastructure rehabilitation. Программа направлена прежде всего на создание рабочих мест и восстановление инфраструктуры.
The programme has its roots in the experience and contact networks of the former working parties on the chemical industry and on steel. Программа работы основывается на опыте и сетях связи бывших рабочих групп по химической промышленности и черной металлургии.
The work programme is embedded in UNCTAD's overall policy-oriented research and technical assistance in the area of FDI. Эта программа работы является частью общей деятельности ЮНКТАД в области изучения политики и технической помощи по тематике прямых иностранных инвестиций.
Facilitation and funding programme of FAO has been another means of supporting TCDC. Еще одним средством поддержки ТСРС явилась программа содействия и финансирования ФАО.
The United Nations Population Fund Partners in Development programme based in Bangladesh is already well known. Широко известна также программа Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения "Партнеры по развитию", базирующаяся в Бангладеш.
By providing new challenges, the programme will also discourage the early separation of junior Professionals from the Organization. Открывая новые перспективы работы, эта программа будет также помогать предотвращать преждевременный уход из Организации младших сотрудников категории специалистов.
This programme's getting more and more ridiculous every week. Эта программа становится всё более нелепой с каждой неделей.
Well, you've got a whole new space programme to get together. Итак, капитан, у вас теперь есть новая космическая программа.
It's a specific programme written by a specific person, in order to help someone do something that will end their lives. Это определённая программа, написанная определённым человеком, чтобы помочь кому-либо сделать то, что окончит его жизнь.
The rehabilitation programme isn't progressing too well. Реабилитационная программа не имеет особого успеха.
If elected, this programme can count on our full support. Если изберут, эта программа может рассчитывать на нашу полную поддержку.
They've got a great programme: Six Moliére, four Corneille and Racine. Прекрасная программа: шесть раз Мольер, четыре Корнель и Расин.
There is a programme for the day, but we've got to go and... Есть программа на день, но мы должны пойти и...
I should probably look into that once my decryption programme finishes breaking into all of S.H.I.E.L.D.'s secure files. Возможно, я смогу узнать об этом, как только моя программа закончит взламывать защищённые файлы Щ.И.Т.
His nuclear programme had stuttered to a halt long ago and never produced anything dangerous. Его ядерная программа давно была свёрнута и никогда не производила ничего опасного.