Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Программа

Примеры в контексте "Programme - Программа"

Примеры: Programme - Программа
As a result of the slow start of the original United Nations de-mining programme, a new and accelerated programme was put in place in June 1994. Вследствие медленного развертывания первоначальной программы Организации Объединенных Наций по разминированию в июне 1994 года была разработана новая, ускоренная программа.
The programme for headquarters support activities for UNICEF overall programme priorities and strategies reflects the priorities in the medium-term plan approved by the Executive Board. Программа вспомогательных мероприятий штаб-квартиры, обслуживающих общие программные приоритеты и стратегии ЮНИСЕФ, отражает утвержденные Исполнительным советом приоритеты среднесрочного плана.
The work programme is divided into six major sub-programmes which are in turn sub-divided into a total of about 45 programme elements. Программа работы разделена на шесть основных подпрограмм, которые, в свою очередь, делятся в целом примерно на 45 элементов программы.
The programme is designed to carry out the Government's national employment policy, using the private sector for project execution, programme management and training. Программа направлена на осуществление разработанной правительством национальной политики в области занятости, предусматривающей услуги частного сектора в исполнении проектов, управлении программами и профессиональной подготовке.
In response to the recent political developments and to support the peace process, the Agency has introduced a programme entitled the peace implementation programme (PIP). С учетом последних политических событий и в поддержку мирного процесса Агентство приняло программу, озаглавленную "Программа мирного строительства (ПМС)".
The current multi-annual programme expires on 31 December 1996 and a new programme is being proposed to cover the period 1997-2000. Нынешняя многолетняя программа рассчитана на срок до 31 декабря 1996 года, а предлагаемая новая программа охватывает период 1997-2000 годов.
The core elements of UNRWA action against poverty are the poverty alleviation programme and the income generation programme. Основными элементами деятельности БАПОР по борьбе с нищетой являются программа в области облегчения нищеты и программа по обеспечению дохода.
His delegation hoped that the Organization's social and economic programme would substantially improve its effectiveness in programme delivery and national capacity-building. Его делегация выражает надежду, что социально-экономическая программа Организации обеспечит повышение эффективности осуществления программ и в области создания национального потенциала.
This comprehensive programme includes the clearance of priority roads, the development of mine-clearance capacity and the implementation of a mine-awareness programme. Эта всеобъемлющая программа включает в себя разминирование основных дорог, развитие потенциала в области разминирования и осуществление программ повышения информированности о минах.
The programme of work of these four organizational units in 1997 and the post requirements to implement the programme of work are set forth below. Ниже изложена программа работы этих четырех организационных подразделений на 1997 год и потребности в должностях, необходимых для осуществления программы работы.
We would also like the technical assistance programme which we regard as a key component of the human rights programme strengthened and given due attention. Нам хотелось бы также, чтобы программа технической помощи, которую мы рассматриваем в качестве одного из ключевых компонентов программы в области прав человека, была укреплена и получила должное внимание.
As a result of the concerted efforts of OHRM and programme managers, women had not been disproportionately affected by the early separation programme. Благодаря согласованным усилиям УЛР и руководителей программы программа досрочного выхода в отставку не затронула женщин в большей степени, чем мужчин.
The programme provides for the opening of an office of the High Commissioner at Lilongwe for the purpose of assisting in the implementation of the programme. Программа предусматривала открытие отделения Верховного комиссара в Лилонгве для оказания помощи в осуществлении программы.
A similar request for the Burkina Faso programme had proven unnecessary, and the programme was being implemented through 1996 without any additional funding. В рассмотрении аналогичной просьбы относительно программы для Буркина-Фасо отпала необходимость, и эта программа осуществляется до конца 1996 года без дополнительного финансирования.
One major programme being implemented by ILO since July 1998 has been the Jobs for Africa programme. Одной из основных программ, осуществляемых МОТ с июля 1998 года, является программа "Рабочие места в Африке".
In this way, the technical cooperation programme aims at the elaboration of a comprehensive national strategy and programme framework for an integrated, coherent and coordinated response to national needs. Таким образом, программа технического сотрудничества направлена на разработку всесторонней национальной стратегии и рамок программы для комплексных, согласованных и скоординированных действий по удовлетворению конкретных национальных нужд.
The mine action programme in Kosovo is, however, the only programme to have been developed as an emergency response to a humanitarian crisis. Однако программа деятельности в области разминирования в Косово является единственной программой, которая была разработана в порядке безотлагательного реагирования на гуманитарный кризис.
The view was expressed that the programme of activities proposed in this section correctly reflected the objectives of programme 19 of the medium-term plan for the period 1998-2001. Высказывалось мнение о том, что предлагаемая в данном разделе программа мероприятий точно отражает цели программы 19 среднесрочного плана на период 1998-2001 годов.
The UNDP fifth-cycle country programme has recently been extended for two additional years owing to the absence of a stable institutional framework for formulating a new programme. Страновая программа ПРООН в рамках пятого цикла была недавно продлена еще на два года по причине отсутствия стабильных институциональных рамок для формулирования новой программы.
The programme is directed at SEA trainers who would, in turn, organize seminars in their own local communities as part of the Secretariat's adult literacy programme. Эта программа ориентирована на инструкторов Государственного секретариата, которые, в свою очередь, будут в дальнейшем организовывать семинары в местных общинах в качестве составной части выполнения программы Секретариата по обеспечению грамотности взрослого населения.
Each programme will contain a narrative that will identify the mandates that provide overall direction for the programme. Каждая программа должна включать описательную часть с изложением оснований, определяющих общие направления деятельности в рамках этой программы.
During the reporting period, the programme achieved the status of being only the third specialized credit programme in the Middle East and North Africa to achieve operational self-sufficiency. В течение отчетного периода эта программа обрела статус лишь третьей специализированной программы кредитования на Ближнем Востоке и в Северной Африке, достигшей оперативной самоокупаемости.
For example, the port of Singapore is planning a privatization programme and the port of Antwerp is undertaking a commercialization programme for its port authority. Например, руководство порта Сингапур планируется осуществление программы приватизации, а в порту Антверпен осуществляется программа коммерциализации портовой администрации.
A CD-ROM was issued with the complete data file and a database query programme, supplemented by a mapping programme. Был выпущен КД-ПЗУ с полным файлом данных и программой поиска в базе данных, а также картографическая программа.
Based on the experiences and successes of that programme, a new and comprehensive small and medium-sized enterprise programme has been developed for the 1997-1999 cycle. На основе опыта и успешных результатов этой программы на период 1997-1999 годов была разработана новая всеобъемлющая программа в интересах малых и средних предприятий.