As a result of the slow start of the original United Nations de-mining programme, a new and accelerated programme was put in place in June 1994. |
Вследствие медленного развертывания первоначальной программы Организации Объединенных Наций по разминированию в июне 1994 года была разработана новая, ускоренная программа. |
The programme for headquarters support activities for UNICEF overall programme priorities and strategies reflects the priorities in the medium-term plan approved by the Executive Board. |
Программа вспомогательных мероприятий штаб-квартиры, обслуживающих общие программные приоритеты и стратегии ЮНИСЕФ, отражает утвержденные Исполнительным советом приоритеты среднесрочного плана. |
The work programme is divided into six major sub-programmes which are in turn sub-divided into a total of about 45 programme elements. |
Программа работы разделена на шесть основных подпрограмм, которые, в свою очередь, делятся в целом примерно на 45 элементов программы. |
The programme is designed to carry out the Government's national employment policy, using the private sector for project execution, programme management and training. |
Программа направлена на осуществление разработанной правительством национальной политики в области занятости, предусматривающей услуги частного сектора в исполнении проектов, управлении программами и профессиональной подготовке. |
In response to the recent political developments and to support the peace process, the Agency has introduced a programme entitled the peace implementation programme (PIP). |
С учетом последних политических событий и в поддержку мирного процесса Агентство приняло программу, озаглавленную "Программа мирного строительства (ПМС)". |
The current multi-annual programme expires on 31 December 1996 and a new programme is being proposed to cover the period 1997-2000. |
Нынешняя многолетняя программа рассчитана на срок до 31 декабря 1996 года, а предлагаемая новая программа охватывает период 1997-2000 годов. |
The core elements of UNRWA action against poverty are the poverty alleviation programme and the income generation programme. |
Основными элементами деятельности БАПОР по борьбе с нищетой являются программа в области облегчения нищеты и программа по обеспечению дохода. |
His delegation hoped that the Organization's social and economic programme would substantially improve its effectiveness in programme delivery and national capacity-building. |
Его делегация выражает надежду, что социально-экономическая программа Организации обеспечит повышение эффективности осуществления программ и в области создания национального потенциала. |
This comprehensive programme includes the clearance of priority roads, the development of mine-clearance capacity and the implementation of a mine-awareness programme. |
Эта всеобъемлющая программа включает в себя разминирование основных дорог, развитие потенциала в области разминирования и осуществление программ повышения информированности о минах. |
The programme of work of these four organizational units in 1997 and the post requirements to implement the programme of work are set forth below. |
Ниже изложена программа работы этих четырех организационных подразделений на 1997 год и потребности в должностях, необходимых для осуществления программы работы. |
We would also like the technical assistance programme which we regard as a key component of the human rights programme strengthened and given due attention. |
Нам хотелось бы также, чтобы программа технической помощи, которую мы рассматриваем в качестве одного из ключевых компонентов программы в области прав человека, была укреплена и получила должное внимание. |
As a result of the concerted efforts of OHRM and programme managers, women had not been disproportionately affected by the early separation programme. |
Благодаря согласованным усилиям УЛР и руководителей программы программа досрочного выхода в отставку не затронула женщин в большей степени, чем мужчин. |
The programme provides for the opening of an office of the High Commissioner at Lilongwe for the purpose of assisting in the implementation of the programme. |
Программа предусматривала открытие отделения Верховного комиссара в Лилонгве для оказания помощи в осуществлении программы. |
A similar request for the Burkina Faso programme had proven unnecessary, and the programme was being implemented through 1996 without any additional funding. |
В рассмотрении аналогичной просьбы относительно программы для Буркина-Фасо отпала необходимость, и эта программа осуществляется до конца 1996 года без дополнительного финансирования. |
One major programme being implemented by ILO since July 1998 has been the Jobs for Africa programme. |
Одной из основных программ, осуществляемых МОТ с июля 1998 года, является программа "Рабочие места в Африке". |
In this way, the technical cooperation programme aims at the elaboration of a comprehensive national strategy and programme framework for an integrated, coherent and coordinated response to national needs. |
Таким образом, программа технического сотрудничества направлена на разработку всесторонней национальной стратегии и рамок программы для комплексных, согласованных и скоординированных действий по удовлетворению конкретных национальных нужд. |
The mine action programme in Kosovo is, however, the only programme to have been developed as an emergency response to a humanitarian crisis. |
Однако программа деятельности в области разминирования в Косово является единственной программой, которая была разработана в порядке безотлагательного реагирования на гуманитарный кризис. |
The view was expressed that the programme of activities proposed in this section correctly reflected the objectives of programme 19 of the medium-term plan for the period 1998-2001. |
Высказывалось мнение о том, что предлагаемая в данном разделе программа мероприятий точно отражает цели программы 19 среднесрочного плана на период 1998-2001 годов. |
The UNDP fifth-cycle country programme has recently been extended for two additional years owing to the absence of a stable institutional framework for formulating a new programme. |
Страновая программа ПРООН в рамках пятого цикла была недавно продлена еще на два года по причине отсутствия стабильных институциональных рамок для формулирования новой программы. |
The programme is directed at SEA trainers who would, in turn, organize seminars in their own local communities as part of the Secretariat's adult literacy programme. |
Эта программа ориентирована на инструкторов Государственного секретариата, которые, в свою очередь, будут в дальнейшем организовывать семинары в местных общинах в качестве составной части выполнения программы Секретариата по обеспечению грамотности взрослого населения. |
Each programme will contain a narrative that will identify the mandates that provide overall direction for the programme. |
Каждая программа должна включать описательную часть с изложением оснований, определяющих общие направления деятельности в рамках этой программы. |
During the reporting period, the programme achieved the status of being only the third specialized credit programme in the Middle East and North Africa to achieve operational self-sufficiency. |
В течение отчетного периода эта программа обрела статус лишь третьей специализированной программы кредитования на Ближнем Востоке и в Северной Африке, достигшей оперативной самоокупаемости. |
For example, the port of Singapore is planning a privatization programme and the port of Antwerp is undertaking a commercialization programme for its port authority. |
Например, руководство порта Сингапур планируется осуществление программы приватизации, а в порту Антверпен осуществляется программа коммерциализации портовой администрации. |
A CD-ROM was issued with the complete data file and a database query programme, supplemented by a mapping programme. |
Был выпущен КД-ПЗУ с полным файлом данных и программой поиска в базе данных, а также картографическая программа. |
Based on the experiences and successes of that programme, a new and comprehensive small and medium-sized enterprise programme has been developed for the 1997-1999 cycle. |
На основе опыта и успешных результатов этой программы на период 1997-1999 годов была разработана новая всеобъемлющая программа в интересах малых и средних предприятий. |