The State health system reform programme was adopted on 10 November 1998. |
10 ноября 1998 года в Республике Узбекистан была принята Государственная программа по реформированию системы здравоохранения. |
Health programmes with NGO participation (reproduction programme). |
Программы по охране здоровья с участием НПО (программа в области репродуктивного здоровья). |
Each programme targets a broad group comprising both occupationally handicapped persons and ordinary job-seekers. |
Каждая программа нацелена на широкую группу, включающую как лиц с профессиональными заболеваниями, так и обычных желающих найти работу. |
This programme is also important because it increases the mobility of researchers. |
Кроме того, эта программа имеет важное значение, поскольку она повышает мобильность ученых. |
The programme in Bolivia described in paragraph 21 is an innovative example. |
Примером такой новаторской деятельности служит осуществляемая в Боливии программа, которая описана в пункте 21 выше. |
The in-service training programme will be expanded to assist in further operationalizing functional facilities. |
Будет более широко осуществляться программа обучения без отрыва от работы в целях содействия дальнейшему обеспечению работоспособности функциональных объектов. |
Current organization-wide training needs were compiled and a mandatory training programme developed. |
Были собраны сведения о текущих потребностях в обучении персонала в масштабах всей организации и разработана программа обязательного обучения. |
The programme targeted not only children, but also parents and communities. |
Программа рассчитана не только на детей, но и на их родителей и общины. |
The programme also supported local farmers by using home-grown food products. |
Программа также обеспечивает поддержку местных фермеров, закупая у них продукты питания местного производства. |
CAREC is a programme involving the largest development banks active in Central Asia. |
ЦАРЭС - это программа, в которой участвуют крупнейшие банки развития, действующие в Центральной Азии. |
Austria's mother-and-child health programme assures medical care during pregnancy. |
Австрийская программа охраны здоровья матери и ребенка гарантирует оказание медицинского ухода в течение беременности. |
The programme involves internal and external quality assessments. |
Эта программа включает в себя внутреннюю и внешнюю оценку качества. |
Sector programme for public security 2007-2012. |
Отраслевая программа обеспечения государственной безопасности на 2007 - 2012 годы. |
The programme is well supported and driven by women. |
Эта программа получает широкую поддержку со стороны женщин, и они в ней активно участвуют. |
The National Rural Employment Guarantee scheme in India is an example of one such UNDP-supported programme. |
Осуществляемая в Индии Национальная программа гарантированной занятости в сельских районах представляет собой один из примеров такой программы, реализуемой при поддержке ПРООН. |
UNU-WIDER visiting scholars (sabbatical) programme. |
Программа приглашения на работу ученых (научных отпусков) УООН-ВНИИЭР. |
A diversity programme targeting enterprises is implemented from 2006 - 2011. |
В 2006 - 2011 годах выполнялась программа этнической диверсификации работников, ориентированная на предприятия. |
This pioneering programme is a health education project. |
Эта экспериментальная программа представляет собой проект по просвещению в области охраны здоровья. |
Social and health assistance programme to eradicate extreme poverty and hunger in Mozambique. |
Программа по оказанию социальной поддержки и медицинской помощи для искоренения крайней нищеты и голода в Мозамбике. |
The 2010-2011 work programme falls within the roll-out and upscaling phases. |
Программа работы на 20102011 годы относится к этапам развертывания основных проектов и наращивания деятельности. |
A screening programme was developed and its implementation initiated. |
Была разработана программа предварительного отбора, и было начато ее осуществление. |
The UNV programme and UNCDF fall under function 18. |
Под функцию 18 подпадают Программа добровольцев Организации Объединенных Наций и ФКРООН. |
Therefore, as policy needs and priorities change, so must the scientific programme. |
В этой связи, поскольку потребности и приоритеты политики изменяются, другой должна также становиться и научная программа. |
The programme derived empirical critical loads of eutrophication and dose-response relationships on biological effects from field experiments. |
Программа позволила получить на основе полевых экспериментов эмпирические данные о критических нагрузках по эвтрофикации и о зависимостях "доза-эффект", характеризующие биологическое воздействие. |
This programme promotes action to enhance indigenous peoples' strategic opportunities. |
Эта программа предусматривает оказание содействия мерам по реализации потенциала, имеющего стратегическое значение для коренных народов. |