The programme focuses on identifying and tackling the challenges posed by technology to the fundamental right of data protection. |
Программа сконцентрирована на выявлении и решении проблем, создаваемых технологией для основополагающего права на защиту данных. |
A training programme, to be hosted by the Government of Ghana, is tentatively planned for mid-2014. |
Программа профессиональной подготовки, которая будет организована правительством Ганы, запланирована в предварительном порядке на середину 2014 года. |
The programme is aimed at deepening knowledge of emerging security threats. |
Программа направлена на углубление знаний о возникающих угрозах безопасности. |
The proposed provisional programme of work and timetable for the session is also before the Commission. |
Комиссии представлены также предлагаемая предварительная программа работы и расписание заседаний сессии. |
Following its establishment, the next step was to develop a programme of activities to support countries in adopting and implementing the Code. |
Вслед за подготовкой этого Кодекса была разработана программа мероприятий по оказанию содействия странам в его принятии и внедрении. |
The programme of the SDMX Global Conference 2015 is currently under preparation. |
Программа работы Глобальной конференции по ОСДМ 2015 года находится сейчас в процессе разработки. |
A programme that is forced upon people is bound to end in failure. |
Программа, которая навязывается людям, обречена на неудачу. |
The largest UNICEF programme to address conflict-related GBV is being implemented in Democratic Republic of the Congo. |
Крупнейшая программа ЮНИСЕФ по борьбе с обусловленным конфликтами гендерным насилием проводится в Демократической Республике Конго. |
The programme has now reached its sixth year of operation and continues to foster a culture of integrity in UNICEF. |
К настоящему времени программа реализуется уже в течение шести лет и по-прежнему содействует развитию культуры добросовестности в рамках ЮНИСЕФ. |
The transformative agenda is taking shape in the form of a concrete programme with short, medium and long-term actions by statistical services. |
Программа преобразования официальной статистики принимает форму конкретной программы, предусматривающей краткосрочные, среднесрочные и долгосрочные действия со стороны статистических служб. |
The impressive and growing reach of the partnership is demonstrated by an e-learning programme on development evaluation. |
О впечатляющих и расширяющихся масштабах деятельности партнерства свидетельствует онлайновая обучающая программа по проведению оценки в области развития. |
During 2013 an internal e-learning programme was launched to strengthen the practical capabilities of UNICEF country offices to manage evaluations effectively. |
В течение 2013 года была запущена внутренняя онлайновая учебная программа, нацеленная на укрепление практического потенциала страновых отделений ЮНИСЕФ в области эффективного управления процессами проведения оценок. |
The EPR programme covers European countries of the ECE region not members of the Organization for Economic Cooperation and Development. |
Программа ОРЭД охватывает европейские страны региона ЕЭК, не являющиеся членами Организации экономического сотрудничества и развития. |
The detailed programme of the session will be developed in consultations with the Bureau and will be made available to participants on the website. |
Подробная программа сессии будет разработана по согласованию с Бюро и размещена на веб-сайте для ознакомления участников. |
Other countries focus more on infrastructure development or refurbishment (such as Romania's green housing programme). |
Другие больше внимания уделяют развитию или модернизации инфраструктуры (например, программа строительства экологичного жилья в Румынии). |
As noted above, GEF has in place an international waters programme with which the Water Convention has cooperated. |
Как отмечалось выше, под эгидой ГЭФ функционирует программа "Международные воды", с которой Конвенция по водам установила сотрудничество. |
The work programme spans over the period 2013-2016. |
Программа работы рассчитана на период 2013-2016 годов. |
A good example is a programme which manages classifications. |
Наглядным примером может служить программа управления классификациями. |
This programme is both ambitious and challenging, requiring structural changes in the working environment, in its technological and methodological foundations. |
Эта программа является одновременно масштабной и сложной и требует структурных изменений в рабочей среде и ее технологических и методологических основах. |
The Enterprise Survey programme started to collect comprehensive firm-level information since 2002, and now covers over 130,000 companies in 135 economies. |
Программа обследования предприятий была развернута в 2002 году для сбора комплексной информации на корпоративном уровне и сегодня охватывает свыше 130000 компаний в 135 странах. |
Furthermore, States need to ensure that the next work programme is adequately supported in terms of planning, coordination and financial resources. |
Кроме того, государствам нужно обеспечить, чтобы следующая программа работы имела надлежащую поддержку в аспектах планирования, координации и финансовых ресурсов. |
Since 1999, the work programme has consisted of formal and informal meetings. |
С 1999 года программа работы состоит из официальных и неофициальных встреч. |
The intersessional programme has been changed several times over the years, as a result of changings needs. |
За минувшие годы межсессионная программа несколько раз менялась вследствие изменений в потребностях. |
Since February 2012, the tool has had 24,000 online users and a certificate programme was launched in early 2013. |
С февраля 2012 года у этой программы было 24000 интерактивных пользователей, и в начале 2013 года была организована программа сертификации. |
A positive example is a regional training-of-trainers programme organized by the StAR Initiative in partnership with the East African Association of Anti-Corruption Authorities. |
Одним из положительных примеров является региональная программа подготовки инструкторов, организованная Инициативой СтАР в партнерстве с Восточноафриканской ассоциацией органов по борьбе с коррупцией. |