This programme, however, does not have a specific focus on industries' obligations with regard to accident prevention. |
Данная программа, однако, не специализируется на обязанностях представителей промышленности по предотвращению аварий. |
The programme and presentations delivered at the workshop are available on the ECE website. |
Программа рабочего совещания и сделанные на нем выступления размещены на веб-сайте ЕЭК. |
All meeting documentation, the programme of the side events and additional practical information will be made available on the Convention's website. |
Вся документация для совещания, программа параллельных мероприятий и дополнительная полезная информация будет опубликована на веб-сайте Конвенции. |
The Chair presented how the programme of work had been drafted and its overarching objectives. |
Председатель рассказал о том, как составлялась программа работы, и изложил ее главные цели. |
The programme provided a neutral platform to discuss strategic issues for fostering regional cooperation, with the participation of representatives of the private sector and the academic community. |
Эта программа обеспечивает нейтральную платформу для обсуждения стратегических вопросов с целью содействия укреплению регионального сотрудничества с участием представителей частного сектора и академического сообщества. |
Financial disclosure programme: disclosures requiring further scrutiny |
Программа раскрытия финансовой информации: случаи, когда раскрытая информация потребовала дополнительной проверки |
Monitoring data suggest that the programme is working well, and that the fall in beneficiary numbers was a result of the fingerprint checks. |
Данные мониторинга показывают, что программа работает хорошо и что снижение численности бенефициаров стало результатом проверок отпечатков пальцев. |
The social and economic development programme focuses on encouraging private sector development and promoting professional education and local self-governance reforms. |
Программа социально-экономического развития направлена на содействие развитию частного сектора и поощрение реформ профессионального образования и местного самоуправления. |
Support from UNICEF and USAID was significant in funding the immunization programme from 1993 to 2006. |
В период 1993-2006 годов программа иммунизации проводилась при активной финансовой поддержке ЮНИСЕФ и ЮСАИД. |
The State programme on HIV/AIDS treatment covers outpatient and inpatient services, including antiretroviral therapy. |
Государственная программа по вопросам ВИЧ/СПИДа предполагает амбулаторное и стационарное лечение, включая назначение антиретровирусных препаратов. |
In 2011, the programme was revised to incorporate additional information on preventive measures with respect to HIV and psychoactive substances. |
В 2011 году программа была пересмотрена и дополнена информацией по мерам защиты от ВИЧ и психоактивным веществам. |
General programme for the provision of clean potable water for the towns and villages of Turkmenistan for the period until 2020. |
Генеральная программа по обеспечению чистой питьевой водой населенных пунктов Туркменистана до 2020 года. |
A programme to combat falsified medicines posing threats to public health is currently being developed. |
В настоящее время разрабатывается программа борьбы с поддельными лекарственными препаратами, представляющими угрозу здоровью людей. |
Illicit trafficking and border management programme in Myanmar (new project) |
Программа по борьбе с незаконным оборотом и пограничному контролю в Мьянме (новый проект) |
The reporting mechanism is complemented by a training programme on the operational and strategic analysis of migrant smuggling. |
Этот механизм информирования дополняет программа обучения оперативному и стратегическому анализу положения в области незаконного ввоза мигрантов. |
The Journal will contain the daily programme and other information related to the conduct of the session. |
В "журнале" будет публиковаться ежедневная программа и прочая информация, касающаяся работы сессии. |
Of special interest is the community violence reduction programme, with a mandate that is closely related to civil affairs. |
Особого внимания заслуживает программа сокращения масштабов насилия в общинах, мандат которой тесно связан с решением гражданских вопросов. |
It also presents the planned programme of work for 2014 and 2015. |
В нем также изложена планируемая программа работы на 2014 и 2015 годы. |
The UNDP local governance programme supported city governments in Cebu and Davao (Philippines) in passing local anti-discrimination ordinances. |
Программа местного самоуправления ПРООН оказала поддержку администрациям городов Себу и Давао (Филиппины) в принятии местных постановлений по борьбе с дискриминацией. |
The programme is a source of pooled funds from multiple donors that serves as a flexible and multi-year funding source. |
Программа является источником поступающих от различных доноров совместных фондов, которые служат гибким и многолетним источником финансирования. |
The poverty eradication programme can work only if the poor can be motivated to play their role. |
Программа искоренения нищеты может возыметь действие только в том случае, если бедное население заинтересовано принимать в ней активное участие. |
The provisional agenda and programme of work will be further developed during the intersessional period of the Commission. |
Повестка дня и программа работы будут доработаны в период между сессиями Комиссии. |
In addition, a small grants programme for civil society organizations was initiated in 2014. |
Кроме того, в 2014 году была инициирована программа выделения небольших грантов для организаций гражданского общества. |
A new UNODC regional programme covering 2016-2020 is also being developed in order to reflect the updated objectives. |
Разрабатывается также новая региональная программа УНП ООН, охватывающая период 2016-2020 годов, для того чтобы отразить обновленные цели. |
The national integrated programme of Mali was adopted in February 2010. |
В феврале 2010 года была принята национальная комплексная программа Мали. |