Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Программа

Примеры в контексте "Programme - Программа"

Примеры: Programme - Программа
Turkmenistan is pursuing a large-scale housing programme. В Туркменистане реализуется широкомасштабная программа жилищного строительства.
A national immunization programme has been adopted and is being successfully implemented. В Туркменистане принята и успешно реализуется Национальная программа "Иммунопрофилактика".
A long-term national programme of events approved by the President was drawn up to mark this occasion. Была разработана долгосрочная Национальная программа мероприятий, посвященных этому событию, которую утвердил Президент Туркменистана.
One programme of the federation of BIH was also constituted. Была также создана единая программа для Федерации БиГ.
There is also an epidemiological surveillance programme that places emphasis on gender equality. Существует программа эпидемиологического контроля, в рамках которой основное внимание уделяется обеспечению гендерного равноправия.
Training includes an art programme, which gives them an opportunity to do cultural paintings. Реализуется и художественная программа, которая дает возможность заниматься традиционной культурной живописью.
The training and capacity-building programme is aimed at upgrading the human rights knowledge of government institutions, NGOs and community-based organizations. Программа обучения и наращивания потенциала нацелена на повышение осознания правозащитной тематики государственными ведомствами, НПО и организациями на местном уровне.
The repatriation programme also covered "Puntland" and Mogadishu. Программа репатриации охватывала также "Пунтленд" и Могадишо.
The declaration provides for a programme of action in the area of human rights, establishing goals, benchmarks and indicators of progress. В декларации содержится программа действий в области прав человека и установлены цели, контрольные задачи и показатели достигнутого прогресса.
However, the DDRR programme has been fraught with difficulties. Однако программа РДРР сталкивается с определенными трудностями.
The failed disarmament programme in 1997 should inspire total commitment to the success of the current process. Неудачная программа разоружения, организованная в 1997 году, должна помочь упрочить намерение добиться успеха в нынешнем процессе.
Such a programme should rely on establishing connectivity with markets, skills and finance. Такая программа должна быть основана на установлении связей с рынками, подготовке кадров и обеспечении финансирования.
Several visits to environmental organizations were also in the programme in accordance with recommendations made by the fellows. В соответствии с рекомендациями, сделанными стипендиатами, Программа также включала несколько встреч с представителями организаций, выступающих в защиту окружающей среды.
A special programme was in place to encourage indigenous people to learn their own language. Имеется специальная программа по поощрению представителей коренного населения к изучению своего собственного языка.
A programme to assess Georgian-language standards was in place under the Ministry of Education and Science. Под эгидой министерства образования и науки осуществляется программа оценки уровня знания грузинского языка.
There was an ongoing programme for the repatriation of Angolans and residual Angolan caseloads would be dealt with in accordance with immigration law. Осуществляется программа репатриации ангольцев, а оставшиеся дела по ангольским беженцам будут рассмотрены в соответствии с законодательством об иммиграции.
The structural adjustment programme had had a negative impact on the enjoyment of economic, social and cultural rights by different ethnic groups. Программа структурной перестройки оказала негативное воздействие на реализацию различными этническими группами своих экономических, социальных и культурных прав.
Session 3: The programme and the structure for the future work of the UNECE directors of social statistics. Заседание З: Программа и структура будущей работы руководителей служб социальной статистики стран - членов ЕЭК ООН.
A provisional programme of the consultation and the task force meeting is attached. Предварительная программа консультативного совещания и совещания целевой группы прилагается.
Since 2000 Uzbekistan has had a programme of empowerment education. С 2000 года в Узбекистане действует программа Уполномоченное образование.
Work is currently proceeding on a State programme entitled "State support for leisure activities for children and families". В настоящее время разрабатывается государственная программа "Государственная поддержка детскому и семейному отдыху".
At present, a similar programme is being prepared for 20052006. В настоящее время разрабатывается аналогичная программа на 2005-2006 годы.
The programme for the reduction of poverty and unemployment in the Republic of Kazakhstan for the period 20002002 has been successfully completed. Успешно завершена Программа по снижению бедности и борьбе с безработицей в Республике Казахстан на 2000 - 2002 годы.
This large-scale programme includes United Nations assistance for the development of economic and social policy, core social services and the environment. Масштабная программа включает содействие ООН в деле развития экономической и социальной политики, основных социальных услуг и охраны окружающей среды.
This programme contains a module entitled "Family health and marriage: creation and education of a healthy generation". Программа обучения включает в себя вопросы "здоровая семья и брак, рождение здорового поколения и его воспитание".