| Some delegations noted that the programme is one of the most challenging and of the highest priority. | Некоторые делегации отметили, что данная программа является одной из самых трудоемких и приоритетных. |
| Guatemala included a training programme as part of a voter registration drive to inform women about their civic rights and responsibilities. | В Гватемале в рамках кампании регистрации избирателей осуществлялась программа информирования женщин об их гражданских правах и обязанностях. |
| A programme among small island developing States is under preparation. | В стадии подготовки находится программа по малым островным развивающимся государствам. |
| The Institute's research programme analyses the development of the green growth paradigm in developing countries by conducting research on green growth theory and practice. | Исследовательская программа Института позволяет анализировать становление зеленоростной парадигмы в развивающихся странах, предусматривая проведение исследований по теории и практике зеленого роста. |
| The world's nations must unite behind a common programme to act on those aspirations. | Страны мира должна объединить общая программа действий по удовлетворению этих чаяний. |
| A third expressed the hope that the special information programme would receive sufficient funding and staff to fully implement its mandate. | Третий выразил надежду на то, что специальная программа информации будет обеспечена необходимыми финансовыми средствами и кадровыми ресурсами для выполнения своего мандата в полном объеме. |
| That will complete the initial programme of establishing five counters, equipped with laboratories and spectrometers for analysing the quality of minerals. | Таким образом, завершится первоначальная программа создания пяти центров, оснащенных лабораториями и спектрометрами для анализа качества минералов. |
| The reinsertion programme will help to promote social cohesion and facilitate economic development for both ex-combatants and communities. | Программа реадаптации будет способствовать обеспечению социальной сплоченности и экономическому развитию в интересах как бывших комбатантов, так и общин. |
| Another shortwave "Coming Home" programme is broadcast by the Ugandan Broadcasting Corporation based in Kampala. | Еще одна коротковолновая программа «Возвращение на родину» передается Угандийской радиовещательной корпорацией (УРК), базирующейся в Кампале. |
| The Africa Investment Promotion Agency Network programme involved data reporting in an interactive manner which allowed an interface between foreign investors and domestic enterprises. | Программа Африканской сети агентств содействия инвестированию ЮНИДО включает интерактивное представление данных, что служит средством координации действий между иностранными инвесторами и отечественными предприятиями. |
| Moreover, after a slow start, the environmental programme became fully operational from 2010. | Кроме того, преодолев затянувшийся начальный этап, Последующая программа стала с 2010 года полноценно функционировать. |
| The Board noted that the programme had become fully operational in 2010. | Комиссия ревизоров отметила, что Программа начала полноценно функционировать в 2010 году. |
| Under the presidency of China in June 2012, the Security Council went through an intensive programme of work. | Программа работы Совета Безопасности в июне 2012 года под председательством Китая была напряженной. |
| The programme works to reintegrate children and youth, socially and economically, into their communities. | Эта программа рассчитана на социальную и экономическую реинтеграцию таких лиц в сообщества, где они живут. |
| The programme would be renewed in March 2012 with the aid of a score of mediators. | Эта программа будет продолжена в марте 2012 года при содействии еще около 20 посредников. |
| The Ministry of Education also cooperated with various international bodies, such as UNICEF and the European Erasmus programme. | Министерство образования сотрудничает с международными структурами, такими как ЮНИСЕФ и Программа Европейского союза "Эразмус". |
| A major property registration programme was currently being implemented, but no disaggregated data were yet available. | В настоящее время осуществляется программа регистрации крупной собственности, однако дезагрегированных данных пока еще не имеется. |
| A more comprehensive human rights education programme was being prepared for all levels of education. | Разрабатывается более всесторонняя программа обучения правам человека для всех уровней системы образования. |
| A programme to facilitate their resettlement was therefore needed. | Значит, стране нужна программа содействия интеграции этих лиц. |
| The first school programme to concern itself with HIV and STD prevention and healthy living was developed in 1999. | Первая школьная программа по обучению вопросам профилактики ВИЧ-инфекции и ИППП с элементами здорового образа жизни была разработана в стране в 1999 году. |
| The Committee notes that an extensive programme of educational reform was adopted in 2006 but was interrupted due to the crisis. | Комитет отмечает, что в 2006 году была принята широкая программа реформы образования, прерванная кризисом. |
| A joint country programme for 2010-2015 has been signed; its aim is to ensure access for women and children to quality basic services. | Так, была подписана совместная Страновая программа на 2010-2015 годы, направленная на обеспечение доступа женщинам и детям к качественным базовым услугам. |
| The training programme has also been agreed with the Government of the Republic of Korea and will form part of the contract to be signed. | Программа учебной подготовки была согласована также с правительством Республики Корея и станет частью контракта, который будет подписан. |
| The monitoring programme proposed by the contractor must provide details of how the impacts of the test-mining activities will be assessed. | Предлагаемая контрактором программа мониторинга должна содержать сведения о том, как будет производиться оценка воздействия экспериментально-добычной деятельности. |
| Delegations were informed that the updated programme of work would be available in table form in the website of the Committee. | Делегации были проинформированы о том, что обновленная программа работы будет размещена в виде таблицы на веб-сайте Комитета. |