An information programme was instituted to keep clients informed about the processing of their requests. |
Была учреждена информационная программа для информирования обслуживаемых подразделений о ходе обработки их запросов. |
The Mission's vehicle replacement programme was cancelled. |
Программа обновления парка автотранспортных средств Миссии была аннулирована. |
In 2003, the national programme to develop Ukraine's fishing industries to the year 2010 was adopted. |
В 2003 году была принята национальная программа по разработке рыболовных промыслов Украины на период до 2010 года. |
The programme will contribute to the study of the mechanisms of stratospheric ozone depletion. |
Эта программа будет содействовать изучению механизмов разрушения озона в стратосфере. |
It is a programme of Earth observation for scientific and technological purposes. |
Это программа наблюдения Земли в научных и технологических целях. |
An extensive impact test programme was performed and damage equations derived. |
Была выполнена обширная программа ударных испытаний и были выведены уравнения причиняемого ущерба. |
An extensive programme of experimental tests has been completed during the current study from which material model data have been derived. |
В ходе текущего исследования была завершена обширная программа экспериментальных испытаний, по результатам которых были получены типовые данные по материалам. |
According to information provided by the administering Power, both universal and secondary education have been achieved and the early childhood programme expanded. |
По информации, представленной управляющей державой, в территории обеспечено всеобщее среднее образование и расширена программа обучения детей в раннем возрасте. |
The programme was now in its eleventh year. |
На данный момент эта программа функционирует уже одиннадцатый год. |
The programme has played a leading role in fulfilling the Organization's responsibility to provide advice and support on this front. |
Эта программа играет ведущую роль в обеспечении выполнения Организацией Объединенных Наций своих обязанностей в связи с консультированием и оказанием поддержки в данной области. |
In effect, the programme started using OSS since 1994 for both technical and financial reasons. |
По сути дела эта программа начала использовать ПСОК с 1994 года как по техническим, так и по финансовым причинам. |
The Pacific Regional Assistance to Nauru programme has made positive contributions to Nauru. |
Программа «Тихоокеанская региональная помощь Науру» вносит позитивный вклад в положение в этой стране. |
The political reform programme that we began in 2003 covers institutionalizing political pluralism and strengthening human rights protection, media freedom and judicial reform. |
Программа политических реформ, которую мы осуществляем с 2003 года, предусматривает институциональную реализацию принципа политического плюрализма и повышение эффективности защиты прав человека, обеспечение свободы СМИ и судебную реформу. |
The programme will also include preventive measures and treatment. |
Программа также включает в себя меры по профилактике и лечению. |
That programme is funded by State and non-State actors, thereby heralding a new partnership for development in my country. |
Эта программа финансируется государством и негосударственными субъектами, что предвещает формирование в моей стране нового партнерства в целях развития. |
To reach that target, we have developed an innovative industrial economic development programme and finance relevant projects through a special national fund. |
Для достижения этой цели разработана программа индустриально-инновационного развития экономики, соответствующие проекты финансируются из специального Национального фонда. |
In response to a query regarding the draft decision, the Director explained that any security risk management programme incorporated an element of training. |
Отвечая на вопрос по проекту решения, Директор пояснил, что программа управления рисками безопасности содержит элемент обучения. |
We need an intersessional programme of work, which allows States parties to address existing as well as emerging challenges. |
Нам необходима такая программа межсессионной работы, которая позволит государствам-участникам решать как существующие, так и появляющиеся проблемы. |
Such a programme may also broaden awareness about the Convention and help to promote its universalization. |
Такая программа могла бы также способствовать повышению информированности относительно Конвенции и содействовать достижению ее универсального характера. |
That programme is being carried out at a heavy financial cost to the State. |
Эта программа осуществляется при серьезных финансовых затратах со стороны государства. |
In addition, a high-level programme of action for mine clearance was adopted for the year 2006. |
Кроме того, в 2006 году была принята программа действий высокого уровня по разминированию. |
The programme is aimed at promoting expertise in the field of disarmament in more Member States, particularly developing countries. |
Эта программа нацелена на расширение знаний в области разоружения в как можно большем числе государств-членов, особенно в развивающихся странах. |
In the Russian Federation, the chemical weapons destruction programme is gaining the necessary momentum. |
В Российской Федерации программа уничтожения химического оружия набирает необходимые темпы. |
Russia has developed and implemented a national scientific and technological support programme for the Agency's safeguards. |
В России разработана и действует национальная программа научно-технической поддержки гарантий Агентства. |
It was expected that a demonstration programme would soon be implemented in West Africa to address the pressing problems of unemployment in that region. |
Ожидается, что показательная программа вскоре будет реализована в Западной Африке в целях решения обостряющихся в этом регионе проблем безработицы. |