Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Программа

Примеры в контексте "Programme - Программа"

Примеры: Programme - Программа
A support programme for Albania and Yugoslavia can probably be launched only in the summer of 2002. Программа поддержки для Албании и Югославии, вероятно, может быть начата лишь летом 2002 года.
In order to increase municipal revenue, a programme has been put in place for municipalities to impose property tax. Чтобы увеличить объем муниципальных доходов, разработана программа, предусматривающая установление муниципалитетами имущественного налога.
The programme of work of the Security Council for the month of December 2001 largely reflected this objective. Программа работы Совета Безопасности на декабрь 2001 года в целом отразила эту цель.
A general work programme had been agreed upon as a starting point for discussions on American Samoa with the delegation of the United States of America. В отношении Американского Самоа с делегацией Соединенных Штатов была согласована общая программа работы в качестве отправного пункта для обсуждений.
The programme was presented and was well received at the Donor's conference in Canberra in June 2001. Программа была представлена и положительно воспринята на конференции доноров в Канберре в июне 2001 года.
A substantial road rehabilitation programme has been implemented in recent months. В последние месяцы осуществляется крупная программа восстановления дорог.
The public was told that the programme was postponed "for technical reasons". Слушателям было объявлено, что программа откладывается по «техническим причинам».
The programme is supported by a multi-donor trust fund administered by the World Bank. Данная программа осуществляется при поддержке целевого фонда с участием множества доноров, управляемого Всемирным банком.
In many respects the post-Doha work programme offers important opportunities to promote development, but a development-friendly outcome is not guaranteed. Во многих отношениях программа работы после Конференции в Дохе открывает широкие возможности для содействия развитию, хотя результат, благоприятствующий развитию, не гарантируется.
The work programme is being pursued in dedicated sessions on small economies under the Committee on Trade and Development. Программа работы осуществляется на сессиях, специально посвященных малым странам, в рамках Комитета по торговле и развитию.
The programme on investment capacity building/investment policy reviews is designed to enhance the attractiveness of a host country for foreign investment. Программа по укреплению инвестиционных возможностей/проведению обзоров инвестиционной политики, призванная повысить привлекательность принимающих стран для иностранных инвестиций.
The programme to be formulated will be based on a cross-sectoral approach within UNCTAD. Разрабатываемая программа будет основываться на межсекторальном подходе в рамках ЮНКТАД.
She addressed the question of natural disaster mitigation saying that one area on which the UNDP programme would concentrate was in better watershed management. Оратор рассмотрела вопрос о смягчении последствий стихийных бедствий, заявив, что одна из областей, рассмотрению которой будет посвящена программа ПРООН, касается улучшения рационального использования водораздела.
This is feasible, especially when a programme has demonstrated its usefulness and is recognized for its services. Это является вполне реализуемой задачей, особенно в тех случаях, когда программа уже доказала свою полезность и получила признание.
The programme was important for Botswana's long-term development, which could impact on FDI. Эта программа имеет важное значение для долгосрочного развития Ботсваны и может оказать воздействие на ПИИ.
The Review recommends a booster programme to regenerate domestic and existing investor initiatives. В Обзоре рекомендуется программа форсирования инициатив, предназначенных стимулировать внутреннее предпринимательство и инвестирование.
The programme would also ensure that no white farmer would remain without a farm. Программа гарантирует, что ни один из белых фермеров не останется без земельного надела.
Trainmar was initiated as a technical assistance programme by UNCTAD 22 years ago, in 1980. Программа "Трейнмар" была создана ЮНКТАД 22 года назад, в 1980 году, как программа оказания технической помощи.
In this respect the programme is highly successful. В данном отношении программа оказалась очень успешной.
They emphasize the need to take into account the institutional capacity and domestic legislative processes of programme countries in implementing conditionality. Они подчеркивают необходимость при реализации условий принимать во внимание институциональный потенциал и внутренние законодательные механизмы стран, в которых осуществляется программа.
The invitation and programme for the day of evaluation will be transmitted to members in July 2001. Приглашение на день оценки и его программа будут направлены членам в июле 2001 года.
This programme greatly contributed to the expansion of volunteerism in Brazil. Эта программа внесла большой вклад в расширение добровольческой деятельности в Бразилии.
The Chairman said that a revised programme of work reflecting that understanding would be issued. Председатель говорит, что будет выпущена пересмотренная программа работы, в которой будет отражено такое понимание.
The programme is committed to increasing its activities in order to improve law enforcement and human rights protection. Программа привержена делу расширения своих мероприятий в целях укрепления правоохранительной деятельности и деятельности по защите прав человека.
The programme also emphasizes partnerships with Indian and Métis people in the planning, implementation and evaluation of projects. Программа также способствует налаживанию связей и сотрудничества с общинами индейцев и метисов в ходе планирования, осуществления и оценки проектов.