Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Программа

Примеры в контексте "Programme - Программа"

Примеры: Programme - Программа
That programme is aimed at strengthening institutional capacities to fight drug trafficking, money-laundering and terrorism financing in Colombia. Эта программа направлена на укрепление институционального потенциала в деле борьбы с незаконным оборотом наркотиков, отмыванием денег и финансированием терроризма в Колумбии.
The programme ended in 2012, when the Government was expected to take it over. Программа завершилась в 2012 году, когда правительство должно было взять на себя ответственность за ее осуществление.
A technical assistance programme called Crime Prevention ASSIST was developed to support local practitioners in implementing evidence-based interventions. Разработана программа технической помощи под названием "ПОМОЩЬ в предупреждении преступности" для оказания поддержки местным специалистам-практикам в применении научно обоснованных мер.
Its Amazon region protected areas programme covers 43 per cent of the Amazon biome. Программа охраняемых районов бассейна реки Амазонки охватывает 43 процента его биоценоза.
In 2012, a national forest programme was approved by governmental resolution, including many measures and activities aimed at protecting forest ecosystems. В 2012 году постановлением правительства была одобрена национальная лесная программа, включающая целый комплекс мер и мероприятий по охране лесных экосистем.
It also describes the main directions that will be followed for the implementation of the programme in 2014. В нем также описываются основные направления, по которым будет осуществляться программа в 2014 году.
This programme will allow for the sharing of practices among the regional commissions. Данная программа обеспечит возможности для обмена практическими методами работы между региональными комиссиями.
A capacity development programme is now being developed with guidance provided by the Technical Advisory Group on Social Statistics. В настоящее время под руководством Технической консультативной группы по социальной статистике разрабатывается программа создания потенциала.
Such a programme should address all the sources of migration data listed in the present report. Такая программа должна охватывать все источники данных о миграции, упомянутые в настоящем докладе.
C. Research programme for sustainable development and green growth С. Исследовательская программа в области устойчивого развития и "зеленого" роста
IIASA had been provided with the national emission reduction programme and a request for expert support had been sent. Институту МИПСА была представлена национальная программа по снижению выбросов, а также направлена просьба об оказании экспертной поддержки.
(b) In Switzerland, the programme incentivizing more efficient nitrogen use in agriculture has been implemented by 24 of the 26 cantons. Ь) в Швейцарии в 24 из 26 кантонов осуществляется программа по стимулированию более эффективного использования азота в сельском хозяйстве.
The final programme and presentations delivered at the workshop are available on the ECE website. Окончательная программа и материалы, представленные на рабочем совещании, имеются на веб-сайте ЕЭК.
The Training Course programme is enclosed in Annex 1. Программа учебного курса содержится в приложении 1.
This note presents a proposed programme of work for the Advisory Group for the period 2014-2015, which the Committee is invited to endorse. В настоящей записке представлена предлагаемая программа работы Консультативной группы на период 2014-2015 годов, которую Комитету предлагается одобрить.
Is the plan or programme concerned with contaminated land or waste management or disposal? Имеет ли план или программа какое-либо отношение к загрязненным землям или управлению отходами, либо их удалению?
Advance Structural Geology (Lecture+Laboratory) - M.S. programme Продвинутый курс по структурной геологии (лекции и лабораторные занятия), программа магистратуры
SELA's innovative approach and the TrainForTrade programme had produced excellent results in terms of quality, coverage and cost control. Новаторский подход СЕЛА и программа "Трейнфортрейд" принесли замечательные результаты в плане качества, охвата и сокращения затрат.
In this context, UNCTAD's new work programme on best practices in investment policy-making is of particular relevance. В этой связи особое значение имеет программа работы ЮНКТАД по передовой практике в области разработки инвестиционной политики.
The IIA programme permanently interacts with a network of over 1,500 experts worldwide. Программа по МИС взаимодействует на постоянной основе с сетью экспертов из разных стран мира, куда входит более 1500 человек.
A programme of work will be circulated prior to the meeting. Программа работы будет распространена накануне совещания.
The programme also highlighted the need for transport insurance. Программа заставила также обратить внимание на необходимость страхования перевозок.
In 2011, the TrainForTrade programme continued its capacity-developing activities in the sustainable tourism sector. В 2011 году программа "Трейнфортрейд" продолжила свою деятельность по укреплению потенциала в секторе устойчивого туризма.
This comprehensive programme comprises the preparation of sectoral in-depth studies, reports, manuals, guidelines, brochures, seminars, workshops and training activities targeting various stakeholders. Эта всеобъемлющая программа включает в себя подготовку секторальных всесторонних исследований, докладов, справочников, руководств, брошюр, семинаров, рабочих совещаний и учебных мероприятий, целевой аудиторией которых являются различные заинтересованные стороны.
South Africa was the only country among the 15 members of SADC to have a corporate leniency programme in place. Южная Африка - единственная страна из 15 членов САДК, в которой имеется программа уменьшения ответственности.