Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Программа

Примеры в контексте "Programme - Программа"

Примеры: Programme - Программа
The distance-learning programme will be subdivided into several specialized courses, each prepared by an eminent expert. Программа дистанционного обучения будет разбита на несколько специализированных курсов, каждый из которых будет готовиться одним из известных экспертов.
In the mid-term, it is expected that the programme will become largely self-funded. В среднесрочной перспективе предполагается, что эта программа в значительной степени перейдет на самофинансирование.
One delegation noted that the programme for Africa would be implemented by three different offices. Одна делегация отметила, что программа для Африки будет осуществляться тремя различными управлениями.
One delegation stated that the programme should be flexible enough to accommodate unexpected events. Одна из делегаций отметила, что эта программа должна быть достаточно гибкой на случай непредвиденных событий.
Many delegations expressed the view that the programme was consistent with existing mandates. Многие делегации выразили мнение о том, что эта программа соответствует существующим мандатам.
Several delegations were of the view that the programme should also be focused on developing the international environmental law. Несколько делегаций высказали мнение о том, что рассматриваемая программа также должна быть направлена на развитие международного экологического права.
Other delegations regretted the absence of any means by which the success or otherwise of the programme could be measured. Другие делегации выразили сожаление по поводу отсутствия каких-либо способов, с помощью которых можно было бы оценить, насколько успешно осуществлена программа.
The teaching programme in UNRWA vocational and technical centres will be strengthened. Будет укреплена учебная программа центров профессионально-технической подготовки БАПОР.
This programme primarily targeted basic infrastructure projects in the education, health, and social sectors. Эта программа в первую очередь была направлена на реализацию проектов развития базовой инфраструктуры в таких секторах, как образование и здравоохранение, и в социальном секторе.
A comprehensive manpower development programme is needed, to take into account the different backgrounds and technical capacities of central administration employees. В целях рационального использования различного опыта и технических знаний сотрудников центральной администрации необходима всеобъемлющая программа развития людских ресурсов.
The programme, which also provides management support and training for entrepreneurs, has been successful so far in maintaining a high repayment rate. Эта программа, которая также предусматривает предоставление управленческой поддержки и профессиональную подготовку предпринимателей, до настоящего времени была весьма успешной в плане обеспечения высоких показателей погашения кредитов.
A programme of follow-up activities is also being prepared for the reorientation of the insurance sector. В целях переориентации деятельности сектора страхования также подготавливается программа последующих мероприятий.
Research programme: "Civilian and Legal Protection". Программа научных исследований: "Гражданская и правовая защита".
The representative of Australia said that the work programme of the secretariat should be manageable and attainable. Представитель Австралии заявил, что программа работы секретариата должна быть продуманной и осуществимой.
In one alternative scenario, a programme of deliberate policy of reconstruction has been assumed. По одному из альтернативных сценариев в качестве посылки предусмотрена программа целенаправленных мероприятий по восстановлению и реконструкции экономики.
The GSP technical assistance programme had evolved from its original role of educating countries about donor country schemes. Программа технической помощи в области ВСП, которая первоначально выполняла роль механизма ознакомления стран со схемами доноров, претерпела эволюцию.
To date, the conversion programme had proceeded quickly, and two thirds of military production had been converted. До настоящего времени эта программа осуществлялась быстрыми темпами, и сейчас конверсией охвачено уже две трети военного производства.
A detailed programme, including the names of experts invited by UNCTAD to make presentations, will be made available at the time of the meeting. Подробная программа с указанием имен экспертов, приглашенных ЮНКТАД для выступлений с докладами, будет составлена к открытию совещания.
The programme will select and rank information according to the entry in this column. Программа будет отбирать и ранжировать информацию согласно записи, сделанной в этой колонке.
The only major programme for privatization of State-held mining companies that has so far been successfully implemented is the one in Peru. Единственной крупной программой приватизации государственных горнодобывающих компаний, успешно осуществленной до настоящего времени, является соответствующая программа Перу.
The work programme established by the first session of the Standing Committee included a strong technical cooperation component. Программа работы, разработанная на первой сессии Постоянного комитета предусматривала, в частности, весьма существенный компонент технического сотрудничества.
The invitations and detailed programme would be sent to all Trade Points in due course. Приглашения и подробная программа будут разосланы во все центры по вопросам торговли в соответствующее время.
Rather than lowering the minimum wage, a longer-term policy programme to change the quality of labour would be more effective. Снижение минимальной заработной платы не даст такого эффекта, как долгосрочная политическая программа, направленная на изменение качества труда.
The fifth country programme is composed of four programmes, each covering an area of concentration with a high impact on poverty alleviation. Пятая страновая программа состоит из четырех программ, каждая из которых охватывает такую область сосредоточения усилий, которая может в значительной степени способствовать смягчению проблемы нищеты.
A fundamental shift marking the fifth country programme has been the emphasis on national execution. Пятая страновая программа принципиально отличается от предыдущих программ своим упором на национальное исполнение.