Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Программа

Примеры в контексте "Programme - Программа"

Примеры: Programme - Программа
A programme of transition and rectification will shortly be announced. Вскоре будет объявлена программа перехода и исправления ошибок.
The expanded nuclear-safety programme, which was adopted after the Chernobyl accident, has had positive effects. Расширенная программа по ядерной безопасности, которая была утверждена после чернобыльской аварии, имеет позитивное воздействие.
It is our hope that that programme will achieve its intended effects. Мы надеемся, что эта программа даст ожидаемые результаты.
Most important of all, though, is our training programme, which allows us to make use of our human resources. Самой важной, пожалуй, является наша программа подготовки, которая позволяет нам использовать наши людские ресурсы.
India's family welfare programme is funded by the central Government. Программа социального обеспечения для семей в Индии финансируется центральным правительством.
Moreover, the United Nations humanitarian programme includes many matters with which the International Federation is also concerned. Кроме того, гуманитарная программа Организации Объединенных Наций включает в себя множество вопросов, которые касаются деятельности этой Международной федерации.
The fifth programme is also providing assistance to help the Government in its efforts to improve the status of women. Пятая программа также предоставляет помощь правительству в его усилиях по улучшению положения женщин.
Nothing is more urgent than a programme of environmental information, compilation, dissemination and monitoring under international auspices. Ничего нет более срочного, чем программа информации по окружающей среде, ее составление, распространение и наблюдение за ее реализацией под эгидой международных учреждений.
Sudan also introduced a programme to enhance grass-roots awareness of afforestation to halt the onslaught of the desert. В Судане также была принята программа по расширению понимания среди широких слоев общественности необходимости лесонасаждений как средства борьбы с наступлением пустыни.
The Territory has embarked on a construction programme for road improvements financed by the Federal Highway Trust Fund. В территории началась строительная программа, направленная на улучшение качества дорог, которую финансирует федеральный целевой фонд обслуживания автомагистралей.
The comprehensive training programme administered by OHRM will include this kind of training subject to availability of resources. Всеобъемлющая программа профессиональной подготовки, функционирующая под руководством УЛР, будет предусматривать подобную подготовку при условии наличия ресурсов.
The programme was submitted to the PLO in May 1994. Эта программа была представлена ООП в мае 1994 года.
The human resources management report would also propose an agreed terminations programme with the aim of giving the Organization flexibility to determine staffing needs. В докладе по вопросу управления людскими ресурсами будет также предложена программа согласованного ухода в отставку, с тем чтобы Организация могла применять гибкий подход при определении кадровых потребностей.
Those reservations notwithstanding, the United States was confident that the programme would provide an adequate framework for the activities of the Decade. Несмотря на упомянутые оговорки, Соединенные Штаты убеждены в том, что программа явится надлежащей основой для деятельности в рамках Десятилетия.
The reform programme which was adopted in 1990 has to a certain extent strengthened the role of the Disarmament Commission as a deliberative body. Программа реформ, принятая в 1990 году, в известной степени укрепила роль Комиссии по разоружению как совещательного органа.
The programme was primarily designed to benefit the poor sectors. Эта программа предназначена прежде всего для бедных секторов.
Although broadcasts by that station had been jammed in the Havana area, the programme had become popular throughout Cuba. Хотя в районе Гаваны передачи этой станции глушат, программа стала популярной на территории всей Кубы.
Pakistan's space programme was directed towards the achievement of those objectives. Космическая программа Пакистана направлена на реализацию этих целей.
A country-wide programme of consultation and training will be undertaken in 13 prisons from March to July 1994. Начиная с марта по июль 1994 года в 13 тюрьмах будет осуществляться общестрановая программа, в рамках которой планируется организовать консультативную и учебную работу.
The programme of work could be flexible, depending on the availability of documentation. Программа работы могла бы быть гибкой в зависимости от наличия документации.
The training programme has been developed following consultations with departments and offices, including those away from Headquarters. Эта программа подготовки кадров была разработана после консультаций с департаментами и управлениями, в том числе с теми из них, которые расположены вне Центральных учреждений.
The programme for the second phase of the Committee's work has already been distributed to representatives. Программа второго этапа работы Комитета уже была распространена среди представителей.
This programme of action would be of inestimable value in stopping the spread of nuclear weapons to other States. Эта программа действий сыграла бы неоценимую роль в прекращении распространения ядерных вооружений среди других государств.
The Mongolian Government was also grateful to the Australian International Development Assistance Bureau, which had made the programme possible. Монгольское правительство выражает также признательность Австралийскому бюро по оказанию помощи в целях международного развития, благодаря усилиям которого эта программа стала возможной.
A truly global programme of sustainable development could not be achieved unless the needs of the weakest and most vulnerable were met. Подлинно глобальная программа устойчивого развития не может быть осуществлена без учета потребностей самых слабых и наиболее уязвимых стран.