Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Программа

Примеры в контексте "Programme - Программа"

Примеры: Programme - Программа
The programme costs them seven billion dollars a year. Программа стоит более 7 миллиардов долларов в год.
This is the programme that Paul O'Grady must never make. Это программа, которую никогда не должен сделать Пол О'Грэди. английский комик
The programme isn't long enough to put a Panda round. Программа не настолько длинна, чтобы выпускать Панду на трек.
The training programme will be repeated in the near future. В ближайшем будущем учебная программа будет повторена.
It is also expected that a substantive programme of work will be established in the context of follow-up to the 1994 World Symposium on Trade Efficiency. Также предполагается, что в контексте решений Всемирного симпозиума по эффективности торговли 1994 года будет разработана основная программа работы.
An educational programme on charter parties will be developed and conducted in interested developing countries. В заинтересованных развивающихся странах будет разрабатываться и осуществляться программа обучения по вопросам чартер-партий.
The programme is supported wholly by the Environment Fund. Программа полностью финансируется Фондом окружающей среды.
The programme will be implemented by the New York and Geneva offices of DHA. Эта программа будет осуществляться Нью-Йоркским и Женевским отделениями ДГВ.
As in the past, the programme of work and resource requirements are presented by subprogramme of the medium-term plan. Как и в прошлом, программа работы и потребности в ресурсах представлены в разбивке по подпрограммам среднесрочного плана.
I think it's outrageous that the Stargate programme hasn't been chronicled. Лично я думаю, это возмутительно, что программа Звездных Врат не была описана.
The work programme of the Unit for the biennium 1994-1995 falls into two areas: inspection and evaluation. Программа работы Группы на двухгодичный период 1994-1995 годов включает два аспекта: инспекцию и оценку.
The Department of Political Affairs is undertaking an extensive programme of computerization. В Департаменте по политическим вопросам реализуется широкая программа компьютеризации.
On the other hand, if the intent was purely commercial, then a more selective market-oriented programme was necessary. С другой стороны, если преследуются чисто коммерческие цели, то необходима ориентированная на рынок программа, построенная на более избирательном подходе.
A formal staff training programme has been initiated and the training budget tripled to accommodate it. Была начата программа формальной профессиональной подготовки сотрудников, для реализации которой бюджетные ассигнования на подготовку кадров были увеличены в три раза.
The programme of advisory services and technical assistance is funded from the regular budget of the United Nations. Программа консультативного обслуживания и технической помощи в области прав человека финансируется по линии регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
The programme has established field presences in Burundi, Cambodia, Guatemala, Malawi and Romania. Программа создала свои отделения в различных районах Бурунди, Гватемалы, Камбоджи, Малави и Румынии.
This programme may be expanded to include secondary teachers, and even pupils. Эта программа могла бы быть распространена на учителей средних школ и даже на учащихся.
A programme had been drawn up aimed at dealing with the lack of resources and other problems facing the ordinary police personnel. Разработана программа, цель которой - устранить недостаток ресурсов, а также другие проблемы, стоящие перед рядовым полицейским персоналом.
A new programme was established to carry on the agricultural training provided to former combatants and demobilized persons in 1992-1993. В развитие осуществлявшейся в 1992-1993 годах программы учебной подготовки в области сельского хозяйства для бывших комбатантов и демобилизованных лиц была учреждена новая программа.
In addition, a programme of support for the economic integration of leaders and middle-ranking members of FMLN was launched in April 1993. С другой стороны, в апреле прошлого года была начата программа поддержки экономической реинтеграции руководителей и командиров среднего звена ФНОФМ.
An emergency assistance programme was established for the benefit of this caseload. В интересах пострадавших была создана программа чрезвычайной помощи.
Subsequently, the programme was broadcast nationwide. Затем эта программа транслировалась по национальному телевидению.
The programme for voluntary repatriation to Myanmar of the area residents began in September 1992 after talks between the Myanmar and Bangladesh authorities. Программа добровольной репатриации в Мьянму жителей района началась в сентябре 1992 года после переговоров между властями Мьянмы и Бангладеш.
This programme will culminate in September 1994 with the publication of a report on prisons by the Centre for Human Rights. Эта программа завершится в сентябре 1994 года изданием Центром по правам человека доклада о положении в тюрьмах.
Such a programme will be prepared for further consideration by the ministries. Такая программа будет подготовлена и затем рассмотрена министерствами.