Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Программа

Примеры в контексте "Programme - Программа"

Примеры: Programme - Программа
There are several interesting features of this programme that other developing countries could learn from. Эта программа имеет несколько примечательных моментов, которые могли бы представлять интерес для других развивающихся стран.
The programme expects to have a cumulative total of 350,000 beneficiaries by 2017. Ожидается, что к 2017 году программа будет насчитывать в общей сложности 350000 участников.
Self-help Group - Bank Linkage programme (India) Программа "Группы самопомощи - связи с банками" (Индия)
The programme provides the necessary framework for the development and strengthening of developing countries' trade facilitation implementation capacity. Программа устанавливает необходимые рамки деятельности по расширению и укреплению имплементационных возможностей развивающихся стран в области упрощения процедур торговли.
In Nigeria, the programme has been approved by the Government and the cost estimates for the selected projects are being finalized. В Нигерии соответствующая программа была одобрена правительством, и в настоящее время завершается подготовка сметы по ряду проектов.
The programme for 2013 looks to consolidate the achievements of 2012 in two ways. Программа на 2013 год направлена на закрепление достижений 2012 года двумя путями.
At the Appeals Chamber, the programme of work for 2014-2015 is projected as follows. Для Апелляционной камеры предусматривается следующая программа работы на 2014 - 2015 годы.
In Belarus, the programme targets the affected areas of the Brest, Gomel and Mogilev regions. В Беларуси программа охватывает затронутые районы Брестской, Гомельской и Могилевской областей.
The fifth national programme is now under way and will continue through 2015. В настоящее время выполняется пятая государственная программа на период до 2015 года.
The programme of this segment will be developed further and contributions from delegates are welcome. Программа этого сегмента будет доработана, при этом приветствуется содействие со стороны делегатов.
A leaflet and provisional programme for the workshop are available on the UNECE website. На веб-сайте ЕЭК ООН размещены текст проспекта и предварительная программа рабочего совещания.
The programme involved presentations from experts, both scientists and policy-makers, and had several interactive group work components. Его программа предусматривала доклады экспертов из научных кругов и директивных органов и нескольких интерактивных групповых рабочих компонентов.
It also contains the work programme of the SC for the period 2013 - 2015. Кроме того, в нем содержится программа работы ПК на период 2013-2015 годов.
The ITS programme is also responsible for the software delivery and information technology infrastructure support for the secretariat. Программа СИТ также отвечает за поставки программного обеспечения и оказание поддержки секретариату в области инфраструктуры информационных технологий.
In addition, the programme started preparing the 1st meeting of the Standing Committee, scheduled for September 2012. Кроме того, программа приступила к подготовке первого совещания Постоянного комитета, которое планируется провести в сентябре 2012 года.
The programme continued supporting the implementation of the frameworks for capacity-building in developing countries and in countries with economies in transition. Программа продолжала оказывать поддержку процессу осуществления рамок для укрепления потенциала в развивающихся странах и странах с переходной экономикой.
The programme supported the Least Developed Countries Expert Group (LEG) by making logistical, travel and organizational arrangements for its 21st meeting. Программа оказывала поддержку Группе экспертов по наименее развитым странам (ГЭН) путем принятия мер по организации логистического обеспечения, поездок и проведения ее двадцать первого совещания.
The programme also facilitated collaboration with partner organizations and a wide range of stakeholders in the implementation of its mandated activities in various ways. Программа также различными способами содействовала развитию сотрудничества с организациями-партнерами и широким кругом заинтересованных сторон в области осуществления своей санкционированной деятельности.
The programme contributed to efforts to enhance collaboration and information sharing capabilities for both staff and others. Программа содействовала усилиям по наращиванию потенциала персонала и других сторон в области сотрудничества и обмена информацией.
The programme also promulgated the Human Resources Strategy and increased the number of staff development programmes. Программа также приступила к осуществлению стратегии в области людских ресурсов и увеличила число программ повышения квалификации персонала.
The programme conducted a total of 63 tenders and ensured effective competition and cost-effectiveness of procurement. Программа провела в общей сложности 63 торга и обеспечила эффективную конкуренцию и экономные закупки.
The Women Entrepreneurship Development programme aimed to train women working in non-traditional sectors and connect them with the value chain. Программа развития предпринимательства среди женщин предназначена для обучения женщин, работающих в нетрадиционных секторах, и подключения их к производственно-сбытовым цепям.
A programme had been launched in May 2007 to modernize various sectors, beginning with the textile and garment industry. В мае 2007 года была запущена программа по модернизации различных секторов, начиная с текстильной и швейной отраслей.
The programme promotes environmentally and socially sustainable neighbourhoods. Программа содействует формированию экологически и социально устойчивых жилых районов.
This difficult situation threatens the judicial operations of the Chambers and prolongs their timeline as their programme is subject to disruption and delays. Эта сложная ситуация угрожает судебному функционированию палат и увеличивает срок их работы, поскольку их программа подвергается срывам и задержкам.