Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Программа

Примеры в контексте "Programme - Программа"

Примеры: Programme - Программа
For instance, the TIMSS programme prompted the Ministry of Education in Egypt to make changes in curricula and teacher training programmes. Так, программа ТИМСС способствовала пересмотру министерством образования Египта учебных планов и программ подготовки преподавателей.
Given that the national family planning programme only extends to married couples, concern was expressed that only limited target groups could be reached. Учитывая тот факт, что национальная программа планирования семьи распространяется только на лиц, состоящих в браке, была выражена озабоченность в связи с весьма ограниченным охватом целевой группы.
Each core practice will develop one major gender programme annually, fully funded by the respective thematic trust fund - 2006. По каждому основному направлению деятельности будет ежегодно разрабатываться основная программа мероприятий по обеспечению учета гендерных факторов, полностью финансируемая из соответствующего тематического целевого фонда - 2006 год.
BDP requires each core practice to develop and fund one gender programme per year. БПР требует, чтобы в рамках каждого из основных направлений деятельности ежегодно разрабатывалась одна гендерная программа и обеспечивалось ее финансирование.
The strategic partnerships programme is recognized as an important instrument in increasing cooperation between UNFPA and other United Nations agencies. Программа стратегического партнерства получила признание в качестве важного средства, позволяющего углублять сотрудничество между ЮНФПА и другими учреждениями системы Организации Объединенных Наций.
The strategic partnerships programme improves the effectiveness of UNFPA programmes through project agreements focused on the priorities and comparative advantages of each partner organization. Предполагается, что эта программа стратегического партнерства позволит получить результаты, которые повысят эффективность программ ЮНФПА на основе соглашений о проектах, учитывающих приоритеты и сравнительные преимущества каждой участвующей в партнерстве организации.
The global programme will support the capacities needed to respond to growing demands for generating and implementing MDG-focused national development strategies and pro-poor policies. Глобальная программа будет поддерживать структуры, необходимые для удовлетворения возрастающего спроса на разработку и осуществление ориентированных на ЦРДТ национальных стратегий развития и политики в интересах бедных слоев населения.
The global programme framework consists of three mutually supportive components. Глобальная программа состоит из трех взаимодополняющих компонентов.
In 2003, the Federal Bureau developed a programme for the employment of young university graduates. В 2003 году Федеральным бюро была разработана программа обеспечения занятостью молодых выпускников университетов.
The programme for professional and technical training has been developed and implemented by the Employment Bureau of Republika Srpska. Программа профессиональной и технической подготовки была разработана и осуществляется Бюро трудоустройства Республики Сербской.
The expert team has a programme of activities, while consultations and an exchange of opinions with the experts from Stability Pact are going on. У экспертной группы есть программа деятельности, и консультации и обмен мнениями с экспертами Пакта стабильности продолжаются.
One of the first programmes implemented in this regard by the Employment Offices was the programme of jobless benefits. Одной из первых программ, осуществленных в этой связи бюро по трудоустройству, являлась программа выплаты пособий по безработице.
This programme constitutes part of labour market policies, which provide financial benefits to the recently unemployed. Эта программа осуществляется в рамках проводимой на рынке труда политики, которая предусматривает выплату финансовых пособий недавно лишившимся работы лицам.
This programme is being implemented rigorously, based on the monitoring indicators designated by the Ministry of Labour and Social Affairs. Эта программа неукоснительно осуществляется с использованием контрольных показателей, установленных министерством по вопросам труда и социальных дел.
A global capacity development programme was initiated in 2005. С 2005 года в ПРООН осуществляется глобальная программа укрепления потенциала.
An incentives programme was introduced to encourage families whose homes had been destroyed to clear away the rubble. Для удаления обломков была разработана программа льгот для семей, чьи дома были полностью разрушены.
This programme ran from June 2001 to July 2003. Эта программа действовала в период с июня 2001 года по июль 2003 года.
The transfer programme has facilitated the sharing of responsibilities between the Government and cultural NGOs in pursuit of broader cultural objectives. Программа перечисления средств позволила разделить сферы ответственности между правительством и неправительственными культурными организациями в деле решения более объемных задач.
The programme of social priorities focuses on three main areas: basic education, health care and social welfare. Программа социальных приоритетов затрагивает три крупные области: базовое образование, здравоохранение и улучшение социального положения.
The primary aim of this programme is to help reduce infant and child mortality and morbidity. Эта программа призвана главным образом содействовать снижению детско-подростковой смертности и заболеваемости.
Activities under this programme are focused on promoting the practice of breastfeeding and combating protein and energy malnutrition. Эта программа предусматривает мероприятия, направленные на поощрение практики грудного вскармливания и борьбу с белково-энергетической недостаточностью.
This "second chance" educational programme is carried out in partnership with local, regional and national NGOs. Эта школьная программа "второго шанса" осуществляется в партнерстве с местными региональными или национальными НПО.
Implementation of this programme is based on partnership agreements concluded between the Ministry of Education and governmental organizations and NGOs. Эта программа осуществляется на основе соглашений о партнерстве, заключаемых между министерством национального образования и правительственными организациями и НПО.
In April 2000 the successful SPAG programme was extended by three years. В апреле 2000 года успешно осуществляемая программа ППЭМ была продлена на три года.
In addition, the programme supports the active participation of women. Кроме того, эта программа поддерживает активное участие женщин.