| In 2009, this programme was extended to cover the remaining 9,000 teachers. | В 2009 году эта программа была расширена, с тем чтобы охватить оставшихся 9000 учителей. |
| The programme on protection of foreign victims is run with the support of the NGOs. | При поддержке НПО осуществляется программа защиты иностранцев - жертв торговли людьми. |
| This programme aims at reducing the number of out of school children. | Данная программа направлена на сокращение числа детей, не посещающих школу. |
| The interim programme does not include clauses about changing stereotypes of women in the media. | Временная программа не содержит положений об изменении в средствах массовой информации стереотипов в отношении женщин. |
| Since school year 2008/09, a special bilingual education programme has been tested with years 5 and 6 at 11 pilot establishments. | Начиная с 2008/09 учебного года в 6-х и 5-х классах 11 экспериментальных школ испытывается программа обучения на двух языках. |
| The programme aims at protecting the cultural identity of ethnic minorities, promoting its development and popularization, encouragement of intercultural dialogue. | Программа нацелена на защиту культурной самобытности этнических меньшинств, ее развитие и популяризацию, поощрение межкультурного диалога. |
| Distance learning programme was established to enhance the qualification level of teachers in secondary schools. | Чтобы повысить уровень квалификации преподавателей средних школ, была разработана программа дистанционного обучения. |
| This programme has been adopted to enable the country to achieve the goal of education for all by 2015. | Эта программа была принята, чтобы страна могла достичь к 2015 году целей, стоящих перед образованием для всех. |
| A programme entitled "Safer together" had been implemented with a view to reducing violence and antisocial behaviour. | Осуществлена программа, озаглавленная "Вместе безопаснее", цель которой - сокращение насилия и антиобщественного поведения. |
| A building programme for temporary social housing was under way. | Осуществляется программа строительства временного социального жилья. |
| The programme covered a four-year period and focused on combating discrimination. | Программа рассчитана на четырехлетний период и направлена на борьбу с дискриминацией. |
| The programme also includes workshops with preventive topics aimed at informing the community about positive legislation. | Программа предусматривает также проведение семинаров по вопросам профилактики, на которых представителей общины знакомят с действующим законодательством. |
| A graduate programme was established within this field. | Была разработана учебная программа по этому предмету. |
| Another programme provided financial incentives for Roma parents to keep their children in secondary school. | Кроме того, действует программа, которая финансово стимулирует родителей рома заботиться о том, чтобы их дети посещали среднюю школу. |
| A programme of short-, medium- and long-term measures had been adopted. | Разработана программа краткосрочных, среднесрочных и долгосрочных мер. |
| Togo: The Partnership programme focuses on inclusive education in the Savanes and Kara regions. | Того: Программа Партнерства сосредоточена на инклюзивном образовании в таких областях, как Савана и Кара. |
| The programme expands on already successful efforts related to the provision of suitable educational opportunities to primary school-aged children with disabilities. | Программа опирается на уже достигнутые успехи в области предоставления надлежащих образовательных возможностей детям-инвалидам в начальной школе. |
| The Association's programme supports partner organizations in the Pacific to provide quality information and services to their communities. | Программа Ассоциации предусматривает оказание поддержки организациям-партнерам в Тихоокеанском регионе в области предоставления местным общинам качественных информационных и медицинских услуг. |
| Skills training programme for disabled youth in Hanoi | программа обучения профессиональным навыкам для молодых людей с инвалидностью в Ханое, Вьетнам; |
| Educational and nutrition support programme for boarding schools in Myanmar | программа поддержки в области образования и питания для школ-интернатов в Мьянме; |
| AIDS relief programme in Mombasa, Kenya | программа помощи больным СПИДом в Момбасе, Кения; |
| Seedlings of Hope programme for families with AIDS in Cambodia | программа "Всходы надежды" для семей, затронутых СПИДом, в Камбодже; |
| UNDP supported the organization's reintegration programme for returnees in Central Darfur in 2013. | В 2013 году при поддержке ПРООН осуществлялась программа организации по реинтеграции репатриантов в Центральном Дарфуре. |
| Each training programme is custom-designed to the specific needs of each country. | Каждая учебная программа составляется индивидуально с учетом конкретных потребностей соответствующей страны. |
| The programme called for attention to the risks associated with "phishing" and skimming (the illegal copying of payment cards). | Эта программа предусматривает уделение внимания рискам, связанным с "фишингом" и незаконным копированием данных с банковских карт. |