| The programme for 1993 includes visits to five administrations. | Программа на 1993 год предусматривает посещение пяти почтовых администраций. |
| The programme has been very effective in generating new technology-oriented businesses and cross-border ventures among participants, and establishing entrepreneur associations. | Программа добилась весьма значительных результатов в создании новых компаний технологического профиля и трансграничных предприятий между участниками, а также в учреждении ассоциаций предпринимателей. |
| The above programme encompasses only 25 per cent of the target population of the United Nations appeal. | Вышеупомянутая программа предусматривает охват лишь 25 процентов населения, на которое был рассчитан призыв Организации Объединенных Наций. |
| The programme has concentrated on three sectors, namely, food security, transport and communications and human resources development. | Программа была сконцентрирована на следующих трех секторах: продовольственная безопасность, транспорт и связь и развитие людских ресурсов. |
| The first UNDP country programme for Namibia, covering the period 1993-1997, was approved by the Governing Council in June 1993. | Первая страновая программа ПРООН для Намибии, охватывающая период 1993-1997 годов, была утверждена Советом управляющих в июне 1993 года. |
| This is the largest education programme being run in Somalia at the present time. | На сегодняшний день это - крупнейшая программа в области образования, осуществляемая в Сомали. |
| In the field of international trade, the secretariat is implementing an action programme for regional economic cooperation in trade and investment. | В области международной торговли секретариатом осуществляется программа регионального экономического сотрудничества в сфере торговли и инвестирования. |
| In 1988, a special programme of activities was organized for the observance of the fortieth anniversary of the Universal Declaration on Human Rights. | В 1988 году в ознаменование сороковой годовщины принятия Всеобщей декларации прав человека была организована специальная программа мероприятий. |
| This programme was launched in July 1990, and General Assembly resolution 46/182 specifically requested that it should be strengthened and broadened. | Эта программа была начата в июле 1990 года; в резолюции 46/182 Генеральной Ассамблеи содержится конкретная просьба укрепить и расширить эту программу. |
| programme X (Administrative services) . 11 - 15 | и Основная программа Х (Административные услуги) . 11 - 15 |
| The corresponding programme of emergency relief was therefore designed within a developmental context. | В связи в этим в контексте развития была подготовлена соответствующая программа чрезвычайной помощи. |
| The programme for modernizing the Haitian armed forces was also given priority in the agreements concluded thus far. | Кроме того, одним из приоритетных вопросов подписанных к настоящему моменту пактов является программа модернизации вооруженных сил Гаити. |
| The programme of assistance will include legislative assistance, training and advisory services. | Программа оказания помощи будет включать законодательную помощь, подготовку кадров и консультативное обслуживание. |
| A disaster reduction programme has been elaborated for small island States in the south-west Pacific, including LDCs in the region. | Была разработана программа уменьшения опасности стихийных бедствий для небольших островных государств в юго-западной части Тихого океана, включая находящиеся в этом регионе НРС. |
| The programme of the Second United Nations Industrial Development Decade for Africa, 1993-2002, is intended to address these problems. | Программа мероприятий второго Десятилетия Организации Объединенных Наций промышленного развития Африки, 1993-2002 годы, ориентирована на решение этих проблем. |
| A parallel programme relies on South-South cooperation in the field of technology monitoring and forecasting. | Параллельная программа ориентируется на сотрудничество по линии Юг-Юг в области мониторинга и прогнозирования развития технологии. |
| UNIDIR's research programme is subject to approval by its Board of Trustees and is reviewed annually. | Программа научных исследований ЮНИДИР утверждается его Советом попечителей и пересматривается ежегодно. |
| The shelter programme will be closely linked with plans for repatriation, resettlement and reintegration. | Жилищная программа будет тесно увязываться с планами репатриации, расселения и реинтеграции. |
| The agricultural support programme focuses on providing assistance to the rural population to ensure their survival and the resettlement of agricultural communities. | Программа поддержки сельского хозяйства преследует целью оказание помощи сельским жителям, с тем чтобы обеспечить их выживание и обустройство сельскохозяйственных общин. |
| The programme is expected to be implemented in coordination with the activities promoted by different cooperating agencies. | Предусматривается, что эта программа будет осуществляться в координации с мероприятиями различных сотрудничающих учреждений. |
| The programme was adapted into various languages versions and disseminated world wide. | Эта программа была переведена на различные языки и распространялась во всем мире. |
| The programme was translated and distributed to some 350 radio stations around the world. | Программа была переведена на другие языки и распространена среди примерно 350 радиостанций во всем мире. |
| Also, a computerized mailing list programme for microcomputers developed by the Department was successfully tested in several information centres. | Разработанная Департаментом компьютерная программа составления и ведения рассылочных списков для микрокомпьютеров успешно прошла проверку в нескольких центрах. |
| In Pakistan, a school feeding programme is specifically targeted to girls' primary schools in the poorest province of the country, Baluchistan. | В Пакистане программа школьного питания непосредственно ориентирована на учениц начальных школ в Белуджистане - самой бедной провинции страны. |
| We are particularly concerned with the North Korean nuclear programme. | Нас особенно беспокоит ядерная программа Северной Кореи. |