| The training programme will be conducted by the Korea International Cooperation Agency. | Программа подготовки будет осуществляться Корейским агентством по международному развитию. |
| UNODC/World Health Organization programme on drug dependence and health | Программа УНП ООН/Всемирной организации здравоохранения по вопросам лечения наркозависимости и охраны здоровья |
| The programme seeks to promote the socio-economic development of refugee communities. | Эта программа призвана содействовать социально-экономическому развитию беженцев. |
| The programme of the Conference also included sessions of working group discussions. | Программа Конференции включала также заседания, на которых проводились обсуждения в рамках рабочих групп. |
| The programme should facilitate synergies among government agencies at the national level through the provision of the right incentives. | Эта программа должна способствовать обеспечению взаимодополняемости усилий государственных учреждений на национальном уровне на основе создания правильных стимулов. |
| The programme of activities of the conference was developed by UN-SPIDER and the Ministry of Civil Affairs of China. | Программа мероприятий в рамках конференции была разработана сотрудниками СПАЙДЕР-ООН и Министерством гражданской администрации Китая. |
| A companion fellowship programme complemented those activities. | Эти мероприятия дополняет соответствующая программа стажировок. |
| The project included a telescope donation programme and provided software to coordinate the Network's activities. | В рамках проекта реализуется программа передачи в дар телескопа и предоставляется программное обеспечение для координации деятельности Сети. |
| This training programme was organized with the objective of enhancing the use of space tools in landscape epidemiology. | Эта программа обучения была организована с целью расширить использование предоставляемых космонавтикой средств в ландшафтной эпидемиологии. |
| Considerable resources had also been made available to projects such as the "Cadres for the future" programme and adapted military service. | Значительные ресурсы были также выделены для реализации таких проектов, как программа «Кадры для будущего» и прохождение адаптированной военной службы. |
| One delegation mentioned that its resettlement programme would be expanded to include refugees from Myanmar in Malaysia. | Одна из делегаций сообщила, что ее программа по переселению будет расширена и распространена на беженцев из Мьянмы, находящихся в Малайзии. |
| In addition, a new e-learning programme was launched to build staff awareness. | Наряду с этим для повышения осведомленности персонала была подготовлена новая электронная учебная программа. |
| An advanced investigation learning programme was organized by the Investigation Service in Geneva in December 2013. | В декабре 2013 года Службой расследований была организована в Женеве передовая программа обучения по расследованиям. |
| In particular, the programme had enabled some 100,000 people to become tobacco farmers. | В частности, эта программа позволила примерно 100 тысячам людей стать фермерами табаководами. |
| A programme to eliminate schoolgirl pregnancies was intended to ensure that girls completed their education on schedule. | Программа предотвращения беременности в период получения образования имеет своей целью обеспечить, чтобы девочки завершали свое образование в срок. |
| The future programme of work proposed by the Special Rapporteur was generally supported. | Будущая программа работы, предложенная Специальным докладчиком, была в целом поддержана. |
| In 2013, the language internship programme hosted 107 interns. | В 2013 году программа лингвистических стажировок приняла 107 стажеров. |
| An integrated learning programme for new RCs was developed and approved in September 2011. | Комплексная программа профессиональной подготовки для новых КР была разработана и утверждена в сентябре 2011 года. |
| UNHCR has gathered extensive data on its cash programme, but the scheme has not been independently evaluated. | УВКБ собрало большой объем данных о своей программе денежной помощи, но эта программа не подвергалась независимой оценке. |
| The programme of activities of the expert meeting was developed by UN-SPIDER, DLR and SWF. | Программу мероприятий совещания экспертов разработали программа СПАЙДЕР-ООН, ДЛР и ФБМ. |
| This followed a survey by the National Commission of small arms ownership and the development of a national licensing programme. | Это было сделано после того, как Национальная комиссия провела обследование по вопросам обладания стрелковым оружием и была разработана национальная программа лицензирования. |
| The programme also complements relevant efforts undertaken by the Caribbean Community and other regional organizations. | Программа также дополняет соответствующие усилия Карибского сообщества и других региональных организаций. |
| The programme was executed by 11 implementing entities of the Secretariat. | Эта программа осуществлялась 11 структурами Секретариата. |
| The Academic Impact programme grew by 20 per cent. | Программа «Вклад научного сообщества» выросла на 20 процентов. |
| The fellowship programme continued to attract wide interest. | Программа стипендий по-прежнему привлекает к себе живой интерес. |