| Illicit opium poppy cultivation and opium production in Afghanistan continue to be matters of serious concern. | Причиной для серьезного беспокойства остается незаконное культивирование опийного мака и производство опия в Афганистане. |
| The main productive activities affected by the remaining contamination include farming and mining production, as well as tourism. | Основные продуктивные занятия, затронутые остающимся загрязнением, включают фермерство и горно-рудное производство, а также туризм. |
| Costa Rica has no legislation prohibiting the production of and trade in equipment specifically designed to inflict torture. | В стране отсутствуют правовые нормы, запрещающие производство средств, специально предназначенных для применения пыток, и торговлю ими. |
| Biofuel production has increased the price of food crops, causing further food insecurity. | Производство биотоплива привело к росту цен на продовольственные культуры, что еще больше подорвало основы продовольственной безопасности. |
| Sustainable development in the Arctic is a result of the interaction of three basic components: nature, people and production. | Устойчивое развитие арктической зоны есть результат взаимодействия трех основных составляющих: природа, человек, производство. |
| Over the past 30 years, food production has tripled in developing countries, outstripping population growth. | За последние 30 лет производство продовольствия в развивающихся странах увеличилось втрое, опередив темпы роста численности населения. |
| In drylands, water scarcity limits the production of crops, forage, wood and other ecosystem provisioning services. | В засушливых районах дефицит воды ограничивает производство культур, фуража, древесины и других производимых экосистемой услуг. |
| Finally, many farmers feel that the prices received from those products are not high enough to cover production costs. | И наконец, нельзя не сказать о том, что многие фермеры считают, что цены на их продукцию недостаточно высокие, чтобы покрывать расходы на ее производство. |
| Recent analysis suggests that production in developing countries could decline by between 9 and 21 per cent by 2080. | Результаты проведенного недавно анализа свидетельствуют о том, что к 2080 году производство в развивающихся странах может сократиться на 9 - 21 процент. |
| Growing aid flows to the social sectors and governance have mirrored declines in allocations to infrastructure and production. | Растущие потоки помощи, направляемые в социальные сектора и сферу управления, отражают снижение ассигнований на инфраструктуру и производство. |
| Sectoral distribution (economic and production): 1980-2006 | Распределение по секторам (экономика и производство): 1980 - 2006 годы |
| Non-ferrous metal production with electrolytic extraction is responsible more for risks of water contamination. | Производство цветных металлов с электролитическим извлечением больше связанно с риском заражения воды. |
| Chlorine production (mercury cell plants) | Производство хлора (заводы, применяющие ртутный электролиз) |
| In recent years the People's Republic of China has restricted mercury imports and increased domestic production of mercury to provide for its substantial domestic needs. | В последние годы Китайская Народная Республика ограничила импорт ртути и увеличила внутреннее производство ртути для удовлетворения высоких внутренних потребностей. |
| A second company has been licensed to initiate production in Kenya, Ethiopia, Malawi and Zambia. | Еще одна компания получила лицензию на производство таких продуктов лечебного питания в Кении, Эфиопии, Малави и Замбии. |
| Concurrently with increased mercury consumption, domestic production has also increased. | Параллельно с ростом потребления ртути также увеличилось внутреннее производство. |
| Since 2006, chlor-alkali production in the Netherlands adapted to best available mercury free techniques. | С 2006 года производство хлорщелочи в Нидерландах применяет наилучшие из имеющихся технологий, в которых не используется ртуть. |
| Such production and its illegal use can contribute to civil strife and instability. | Такое производство и его незаконное использование могут способствовать разжиганию гражданских волнений и приводить к нестабильности. |
| In the meantime, existing moratoriums on tests and production of fissile material for weapons purposes must be preserved and even strengthened. | В настоящее время существующие моратории на испытания и производство расщепляющихся материалов в военных целях следует сохранить и даже укрепить. |
| The results in Afghanistan were indeed encouraging, for wheat production was now taking over land from opium. | При этом достигнутые в Афганистане результаты являются обнадеживающими, поскольку в стране производство зерна начинает увеличиваться по сравнению с производством опия. |
| Drug production had morphed into an elaborate criminal enterprise, orchestrated by heavily armed drug barons and gangs. | Производство наркотиков превратилось в изощренное преступное предпринимательство, которым руководят вооруженные до зубов наркобароны и преступные группировки. |
| Furthermore, fertilizer production in-country is very limited; factories are producing greatly below capacity and any carry-over stocks were used up in 2008. | Кроме того, производство минеральных удобрений внутри страны находится на очень низком уровне, заводы производят намного меньше, чем могут, а все запасы, созданные в предыдущие годы, были израсходованы в 2008 году. |
| As those countries have especially targeted high-tech engineers and scientists from developed countries, the returned workers have helped boost domestic production and exports. | Поскольку эти страны принимают целевые меры особенно в отношении инженеров и ученых высокого технического уровня из развитых стран, возвращающиеся работники помогают активизировать внутреннее производство и повысить объем экспорта. |
| As a result of this policy, some sectors such as food production and public health are especially affected, with serious social consequences. | В результате проведения такой политики некоторые сектора, такие как производство продовольствия и государственное здравоохранение, пострадали в особой степени, что имело колоссальные социальные последствия. |
| Illicit coca production is a process of utmost destructiveness to the environment. | Незаконное производство коки является одним из самых разрушительных для окружающей среды процессов. |