| Furthermore, military expenditures and armament production have increased precipitously - both qualitatively and quantitatively - in some regions. | Кроме того, военные расходы и производство вооружений возросли как качественно, так и количественно в ряде регионов. |
| There are also strong underlying reasons for urgently imposing a ban on the production of fissionable materials for weapons. | Существуют также серьезные и основательные причины, требующие незамедлительного введения запрета на производство расщепляющихся материалов на цели оружия. |
| As a supplementary measure to strengthen the non-proliferation of nuclear weapons, the prohibition of the production of fissionable material would be most welcome. | В качестве дополнительной меры по укреплению режима нераспространения ядерного оружия чрезвычайно желательным явился бы и запрет на производство расщепляющихся материалов. |
| The second perspective was focused on economic and social backwardness leading to drug production and trafficking in many countries. | Вторая точка зрения заключается в том, что существует проблема отставания в социально-экономическом развитии, которая влечет за собой производство наркотических средств и торговлю ими во многих странах. |
| Industrial production declined even more - 23.4 per cent. | Промышленное производство сократилось еще больше - на 23,4 процента. |
| The global programme supports international research in areas critical to human development such as health, the environment and food production. | По линии глобальной программы осуществляется поддержка международных исследований в таких имеющих критическое значение для человеческого развития областях, как здравоохранения, окружающая среда и производство продовольствия. |
| The project is expected to increase production of this important staple while improving the environment. | Ожидается, что проект позволит повысить производство этого важного продукта питания при оздоровлении окружающей среды. |
| Sorghum and wheat production probably fell in 1993-1994, as a result of much less favourable climatic conditions. | Производство сорго и пшеницы снизилось, по-видимому, в 1993-1994 годах из-за менее благоприятных климатических условий. |
| We think Ellis Crane might be the one who's sabotaging the production. | Мы думаем, Эллис Крэйн - тот, кто саботирует производство. |
| As you can see, domestic flange production has declined sharply over the past two quarters. | Как вы видите, производство отечественных фланцев резко сократилось за последние два квартала. |
| They're going to start production again very soon. | Они собираются начать производство снова очень скоро. |
| For reasons unconnected with the test, it never went into commercial production. | По причинам, не связанным с тестированием, он не поступил в промышленное производство." "Большое спасибо. |
| A lot of these ideas migrated into the production trailers for Airstream. | Многие из этих идей повлияли на производство трэйлеров для компании Эйрстрим. |
| Wheat production was, however, badly hit by a severe crop failure in the Orange Free State. | Тем не менее производство пшеницы серьезным образом пострадало из-за большого неурожая этой культуры в Оранжевой провинции. |
| And now the production of the hydrogen bomb will be accomplished. | И теперь будет налажено производство водородных бомб. |
| The illicit production of psychotropic substances occurs widely. | Широкое распространение получило незаконное производство психотропных веществ. |
| Most of the main producer countries have reduced their production to reflect their actual consumption. | Большинство основных стран-производителей сократили свое производство, приведя его в соответствие с фактическим потреблением опиатов. |
| The production and trade are largely in private hands, both domestic and foreign. | Производство и торговля контролируются главным образом частным сектором: как национальным, так и иностранным. |
| The Register should be expanded to include other elements in the field of conventional arms, including holdings and national production. | Регистр следует расширить, чтобы включить в него другие элементы, связанные с обычными вооружениями, в том числе запасы и отечественное производство. |
| The production, testing, possession, deployment and use of nuclear weapons should be prohibited and recognized as crimes against humanity . | Следует запретить и признать преступлениями против человечества производство, испытания ядерного оружия, обладание им, его развертывание и применение . |
| The unchecked production, acquisition and transfer of weapons of mass destruction continued to have catastrophic potential to destroy human civilization. | Неконтролируемое производство, приобретение и передача оружия массового уничтожения по-прежнему таят в себе катастрофическую угрозу уничтожения человеческой цивилизации. |
| It also supported a global ban on the production of fissionable material, which should be realized on a non-discriminatory basis. | Пакистан также поддерживает всеобщий запрет на производство расщепляющихся материалов, который должен осуществляться на недискриминационной основе. |
| Another important step in the disarmament process was the initiative taken by the United States of America to cease production of fissionable material. | Важным шагом в процессе ядерного разоружения является также инициатива Соединенных Штатов прекратить производство расщепляющихся материалов. |
| The most significant elements of the indirect method of assisting indebted developing countries were production and trade. | Наиболее существенными элементами косвенного метода оказания помощи развивающимся странам-должникам является производство и торговля. |
| However, while food production increased mathematically, population increased geometrically. | Однако в то время, как производство продуктов питания растет в арифметической прогрессии, численность населения увеличивается в геометрической прогрессии. |