Английский - русский
Перевод слова Production
Вариант перевода Производство

Примеры в контексте "Production - Производство"

Примеры: Production - Производство
This very high rate continues in many places where field crop production is mechanized and on steep lands newly cleared for cultivation. Эти очень высокие темпы сохраняются во многих местах, где производство полевых культур механизировано, и на недавно расчищенных под возделывание растений участках земли на крутых склонах.
It will also assist vaccine producers in developing countries to improve vaccine production and quality control systems. Кроме того, это поможет производителям вакцин в развивающихся странах усовершенствовать производство вакцин и повысить качество систем контроля.
One plausible scenario would point to the need to nearly double food production by the year 2025. Один из вероятных вариантов развития событий предусматривает, что к 2025 году производство продовольствия потребуется увеличить примерно в два раза.
It has also been suggested that low prices of timber in international trade encourage imports by making domestic production in high-cost countries uncompetitive. Также высказывается мнение, что низкие цены на древесину на международном рынке стимулируют расширение ее импорта, делая неконкурентным ее отечественное производство в высокозатратных странах.
For example, on the output side, subsidies that encourage more than socially desirable production or consumption can be phased out. Например, на производстве можно было бы постепенно отказаться от субсидий, поощряющих социально избыточное производство или потребление.
Russia, for its part, has already halted production of weapons-grade uranium. Россия, со своей стороны, уже прекратила производство оружейного урана.
The production of increasingly sophisticated and dangerous weapons continues. Производство все более совершенных и опасных видов вооружений продолжается.
The delegation of Uruguay will support initiatives to secure approval for a total moratorium on the production of such weapons. Делегация Уругвая поддержит инициативы по достижению одобрения полного моратория на производство такого оружия.
Such States should divert their export-oriented military industries to civilian production and should finance the process of development in developing countries. Такие государства должны перепрофилировать свою промышленность, ориентированную на военное производство, на нужды гражданского производства и направить финансовые средства на обеспечение процесса развития в развивающихся странах.
The same study reports that, since 1961, the world production of industrial roundwood has increased by 50 per cent, production of wood-based panels by 600 per cent, and production of paper by 350 per cent, with production of fuelwood nearly doubling. В том же самом исследовании говорится, что с 1961 года производство круглых лесоматериалов в мире возросло на 50 процентов, древесных плит - на 600 процентов, бумаги - на 350 процентов, а производство топливной древесины почти удвоилось.
Greater attention needs to be paid to banning the production and trade in these destructive weapons. Введению запрета на производство и продажу этих разрушительных видов оружия необходимо уделять больше внимания.
A huge amount of human and financial resources is still devoted to the production, acquisition and trade in conventional arms. На производство, приобретение обычных вооружений и на торговлю ими по-прежнему отвлекается громадное количество людских и финансовых ресурсов.
There are also differences in respect of the scope of exclusivity of the rights of production, sale, importation and distribution granted by patents. Различия существуют также в объемах исключительных прав на производство, продажу, импорт и распределение, которые обеспечиваются патентами.
Cooperative schemes involving young people in production and marketing of goods and services should be developed. Следует разрабатывать механизмы сотрудничества, позволяющие вовлекать молодежь в производство и сбыт товаров и услуг.
Express a clear support of States to fuel production from biomass (subsidies and tax abatement) in order to release areas of cultivated soil. Указать, что государства самым непосредственным образом поддерживают производство топлива из биомассы (предоставление субсидий и отмена налогов), с тем чтобы обеспечить выделение участков обрабатываемой почвы.
This production receives incentives from energy supply contracts to the ENEL network. Производство электроэнергии с использованием таких источников стимулируется заключением контрактов на поставку электроэнергии в сеть ЭНЕЛ.
Undoubtedly, new activities have also appeared (e.g. passenger car production). Безусловно, появились и новые отрасли (например, производство пассажирских вагонов).
Under the Uruguay Round Agreement on Agriculture, subsidized production in developing countries above de minimis levels are to be reduced. Согласно соглашению по сельскому хозяйству Уругвайского раунда, субсидированное производство в развивающихся странах, превышающее минимальные уровни, необходимо сократить.
Resorting to imports generally allows food consumption needs to be met more cheaply than by relying on domestic production alone. Использование импорта обычно дает возможность удовлетворить потребности в продовольствии менее дорогостоящим способом, чем при опоре только на внутреннее производство.
The production of fissile material for nuclear explosive purposes must be stopped. Необходимо прекратить производство расщепляющихся материалов для целей ядерных взрывов.
A ban on the further production of fissile material for nuclear-weapons purposes should be considered as a matter of urgency. В качестве вопроса чрезвычайной важности следует рассматривать запрет на дальнейшее производство расщепляющихся материалов для целей ядерного оружия.
It hoped that they would spearhead the efforts to draw up a convention banning the production and stockpiling of fissile materials for nuclear weapons. Малайзия надеется, что они возглавят усилия по разработке конвенции, запрещающей производство и хранение расщепляющихся материалов для ядерного оружия.
At that stage, production was heavily reliant on the import of precursor chemicals from foreign suppliers. На том этапе производство в значительной степени зависело от поставок прекурсоров из-за границы.
In the early 1980s, military scale production of CS was started at the Muthanna site. В начале 80-х годов в Эль-Мутанне началось производство "Си-Эс" в военных целях.
A possible solution could be the negotiation of new multilateral agreements on specific environmental standards for the production of commodities. Одним из возможных вариантов могло бы стать заключение новых многосторонних соглашений по конкретным экологическим стандартам на производство сырьевых товаров.