Английский - русский
Перевод слова Production
Вариант перевода Производство

Примеры в контексте "Production - Производство"

Примеры: Production - Производство
This man-made plague is narcotic drugs, and its production, sale and smuggling. Это зло, сотворенное руками человека, - наркотические средства, их производство, торговля и контрабанда.
My Government totally condemns the illicit production, trafficking and consumption of drugs. Мое правительство полностью осуждает незаконное производство, оборот и потребление наркотиков.
Those programmes involve the production of literacy material and the co-financing of training operations. Эти программы охватывают производство пособий для повышения грамотности и совместного финансирования проектов профессиональной подготовки.
Then we must ban the production of uranium and plutonium for nuclear weapons. Затем мы должны будем запретить производство урана и плутония для создания ядерного оружия.
After independence economic resources will be channelled into food production for the population. После приобретения независимости экономические ресурсы будут направлены на производство продовольственных товаров для населения.
The production of fissile material for weapons and other explosive devices is an inseparable part of the complex problems concerning nuclear weapons. Производство расщепляющихся материалов для вооружений и других взрывных устройств является неотъемлемой частью сложных проблем, касающихся ядерного оружия.
Pakistan has proposed the establishment of a zero-missile zone in South Asia to prohibit the production, deployment and testing of ballistic missiles. Пакистан предлагает создать в Южной Азии зону без ракет с тем, чтобы запретить производство, развертывание и испытания баллистических ракет.
This is a very important question, for several countries rely on their own domestic arms production. Это важный вопрос, поскольку ряд стран полагается на собственное производство вооружений.
We believe that it should include procurement through national production and that adequate steps should be taken to ensure universal and comprehensive reporting. Мы считаем, что он должен включать закупки через отечественное производство и что следует предпринять адекватные шаги в целях обеспечения универсальной и всеобъемлющей отчетности.
I also echo the view of the Canadian representative that the First Committee should unequivocally reaffirm that production of fissile materials for weapons purposes must cease. Я также хотел бы поддержать представителя Канады, заявившего о том, что Первый комитет должён недвусмысленно подтвердить, что производство расщепляющихся материалов в военных целях должно быть прекращено.
The socialist economic system of the totalitarian model did not permit rational organization of production, distribution and consumption. Социалистическая система хозяйствования тоталитарного образца не позволяла организовать рациональным образом общественное производство распределения и потребления.
Some delegations belonging to the Group of 21 expressed the view that the massive production of sophisticated advanced armaments is of great concern. ЗЗ. Некоторые делегации, принадлежащие к Группе 21, высказали мнение о том, что большую озабоченность вызывает массированное производство самых совершенных высокотехнологичных вооружений.
Such a global convention would prohibit the production of fissile materials for nuclear explosives or outside international safeguards. Такая глобальная конвенция запретила бы производство расщепляющихся материалов для ядерных взрывных устройств или за рамками международных гарантий.
And it would likewise halt the production of plutonium and highly enriched uranium for weapons in the five declared nuclear-weapon States. Точно так же она позволила бы прекратить производство плутония и высокообогащенного урана для оружия в пяти признанных государствах, обладающих ядерным оружием.
Integrated international production may thus be associated with an overall decline in direct employment, but an increase in employment indirectly generated among subcontractors and external suppliers. Поэтому интегрированное международное производство может быть связано не только с общим сокращением показателя прямой занятости, но и с увеличением числа рабочих мест, косвенно создаваемых в компаниях субподрядчиков и внешних поставщиков.
Indeed, the greater dispersal of TNC operations is what most distinguishes integrated international production from other forms of TNC strategies. В самом деле, большая степень рассредоточения операций ТНК является важнейшим критерием, отличающим интегрированное международное производство от других видов стратегий ТНК.
Their production remains limited to low value-added items. Их производство по-прежнему ограничивается товарами с низкой добавленной стоимостью.
Its main contribution is to employment and the production of goods. Такие инвестиции оказывают основное влияние на занятость и производство товаров.
Therefore, cleaner production in new installations is seen as the most cost-effective route to a less polluted future. В этой связи экологически чистое производство на новых предприятиях считается наиболее эффективным с точки зрения затрат средством уменьшения загрязнения окружающей среды в будущем.
At present, the development and use of cleaner technologies is insufficient to meet the cleaner production challenge. Деятельность по разработке и использованию более экологически чистых технологий, проводимая в настоящее время, является недостаточной для того, чтобы обеспечить более чистое производство.
Economies of scale and geographical realities justify the joint or complementary production and marketing of goods. Масштабная экономика и географические реалии обосновывают совместное или взаимодополняющее производство и сбыт товаров.
However, the production, stockpiling and sale of weapons of war continue on an alarming scale throughout the world. Однако производство, накопление и продажа оружия по всему миру продолжаются в тревожащих масштабах.
Saint Vincent and the Grenadines continues to be plagued by the modern-day problem of the illicit production, trafficking and consumption of drugs and psychotropic substances. Сент-Винсент и Гренадины продолжают терзать проблемы сегодняшнего дня - незаконное производство, оборот и потребление наркотиков и психотропных веществ.
Sustainable production from forest resources and the conservation of biodiversity are assured by a forest working plan and a time-tested selective felling system. Устойчивое производство с использованием древесины и сохранение биоразнообразия обеспечены рабочим планом по использованию леса и проверенной временем системой селективной вырубки лесов.
The problem is that the production of land-mines is technologically advanced while mine-clearance technology lags behind. Проблема заключается в том, что производство наземных мин находится на современном уровне, в то время как техника разминирования отстает.