Viet Nam's Constitution prohibited the illicit production, trafficking, sale, stockpiling and use of narcotic drugs and psychotropic substances. |
Конституция Вьетнама запрещает незаконное производство, перевозку, продажу, накопление и использование наркотических средств и психотропных веществ. |
The production and trafficking of illicit drugs remain a major concern of the international community and a major threat to human security in my country. |
Производство и торговля незаконными наркотиками остаются предметом огромной обеспокоенности для международного сообщества и большой угрозой безопасности человека в моей стране. |
The production and trafficking of such drugs was a cross-cutting problem requiring a holistic, resolute response at all levels. |
Производство и оборот таких наркотиков является всепронизывающей проблемой, требующей комплексных решительных ответных мер на всех уровнях. |
The production of software originals typically involves R&D activities, especially at the early stages. |
Производство оригиналов программного обеспечения, как правило, подразумевает осуществление НИОКР, в особенности на ранних стадиях. |
They mainly concern the handicrafts production of consumer goods carried on by households. |
В основном они сводятся к поправкам на кустарное производство потребительских товаров, которое ведется домашними хозяйствами. |
Aside from corrections for informal handicrafts production, adjustments are made for misreporting by enterprises. |
Помимо поправки на неформальное кустарное производство, делаются поправки на недобросовестную отчетность предприятий. |
These activities include the production of certain goods by households for their own consumption. |
Такие виды деятельности включают производство определенных товаров с целью их потребления самими домашними хозяйствами. |
This process should be complemented with actions ensuring the safe production, transport, handling and storage of chemicals, in particular hazardous substances. |
Этот процесс должен сопровождаться мерами, обеспечивающими безопасное производство, транспортировку, обработку и хранение химикатов, в особенности опасных веществ. |
The production of vaccines and toxoids is being modernized and expanded. |
Модернизируется и расширяется производство вакцин и анатоксинов. |
Joint production and/or ownership of research and development and intellectual property |
В. Совместное производство и/или владение научными исследованиями и разработками и интеллектуальной собственностью |
For the majority of developing countries, commodity production is the backbone of the economy. |
Для большинства развивающихся стран производство сырьевых товаров является основой экономики. |
Biotechnology had also contributed significantly to the food industry, the cleaning-up of contaminated soil and the production of new materials. |
Кроме того, биотех-нология внесла значительный вклад в развитие пище-вой промышленности, очистку зараженной почвы и производство новых материалов. |
For example, UNIDO had assisted fish industries in developing countries to upgrade their production in order to meet market requirements. |
Например, ЮНИДО оказала помощь рыбной промышленности развиваю-щихся стран в обновлении производственных техно-логий, с тем чтобы их производство соответствовало рыночным требованиям. |
For the metals of annex I and for other heavy metals, these sectors are: combustion of waste and hazardous waste, production of iron and steel, production of non ferrous metals, casting of metals, production of glass, production of cement. |
Что касается металлов, указываемых в приложении I, и других тяжелых металлов, то к числу этих секторов относятся сжигание отходов и опасных отходов, производство черных металлов, производство цветных металлов, разливка металлов, производство стекла, производство цемента. |
Several delegations stressed the need to balance food security and energy security by ensuring that the production of biofuels did not negatively affect the production of food through the use of wasteland and the production of non-food grain-based crops for biofuel production. |
Ряд делегаций подчеркнули необходимость увязывать продовольственную и энергетическую безопасность путем обеспечения того, чтобы производство биотоплива не оказывало отрицательного воздействия на производство продовольствия путем использования бросовых земель и выращивания непродовольственных сельскохозяйственных культур на основе зерновых для производства биотоплива. |
An urgent priority of the Government is the local production of drugs, syringes and other medical supplies. |
Одной из самых приоритетных задач правительства является производство на местах лекарств, шприцев и других товаров медицинского назначения. |
The Common Agricultural Policy is concerned both with production and with the incomes of the agricultural community. |
Единая сельскохозяйственная политика затрагивает как производство, так и доходы сельскохозяйственного сообщества. |
At this juncture, let me point out that the proliferation of arms is always preceded by the production of arms. |
На данном этапе позвольте мне отметить, что процессу распространения оружия всегда предшествует его производство. |
This treatment policy would be much more difficult to pursue if it were not for the local production of medicines. |
Было бы намного труднее проводить такую политику в плане лечения, если бы не местное производство лекарственных препаратов. |
(b) Land use and management - including forestry, biomass production and agriculture. |
Ь) система управления землепользованием, включая лесоводство, производство биомассы и земледелие. |
Most countries in the UNECE region have ceased the use and production of DDT. |
В большинстве стран, входящих в регион ЕЭК ООН, производство и использование ДДТ прекращено. |
My country reaffirms the urgent need to implement the conventions of the United Nations that condemn the production, proliferation and illicit sale of weapons. |
Моя страна подтверждает настоятельную необходимость осуществления конвенций Организации Объединенных Наций, осуждающих производство, распространение и незаконную торговлю оружием. |
As markets have changed, some manufacturers have stopped production of the cheaper vaccines. |
В связи с изменениями, происходящими на рынке, некоторые производители прекратили производство дешевых вакцин. |
The eco-labels promote the production and distribution of environmentally friendly products. |
Экомаркировка стимулирует производство и распространение экологически приемлемой продукции. |
Agricultural crops: Results of evaluation of the economic impact of ozone pollution on agricultural crop production in Europe. |
Сельскохозяйственные культуры: Результаты оценки экономического влияния озонового загрязнения на производство сельскохозяйственных культур в Европе. |