Английский - русский
Перевод слова Production
Вариант перевода Производство

Примеры в контексте "Production - Производство"

Примеры: Production - Производство
Since that time, production as well as marketed volumes have steadily decreased. С тех пор его производство, а также рыночные объемы неизменно сокращались.
Although pesticide consumption has declined overall, crop production continues to rely heavily on chemical treatments. Несмотря на общее сокращение использования пестицидов, производство сельскохозяйственных культур по-прежнему находится в сильной зависимости от обработки химическими веществами.
The main developments discussed below are therefore for total industry, which includes mining, manufacturing and electricity production. В связи с этим основные изменения, о которых пойдет речь ниже, касаются промышленности в целом, включая горнодобывающую, обрабатывающую промышленность и производство электроэнергии.
In these situations indicators such as biomass production, forests as carbon dioxide sinks and forest composition are important measures of progress. В этих случаях в качестве важных измерителей прогресса выступают такие показатели, как производство биомассы, леса как поглотители двуокиси углерода и состав лесов.
Paper and wood production and processing. Производство и обработка бумаги и древесины.
The emergency agricultural operations conducted by FAO in recent years have sought to guarantee populations affected by the conflict sufficient food production to ensure their survival. Чрезвычайные сельскохозяйственные операции, осуществляемые силами ФАО в последние несколько лет, нацелены на то, чтобы гарантировать населению, затрагиваемому конфликтом, производство продовольствия в объеме, достаточном для обеспечения его выживания.
Commercial batch production of HFA-salbutamol MDI will commence after the installation of the new equipment is completed. Производство коммерческой партии ДИ-ГФА сальбутамола начнется после завершения установки нового оборудования.
Others include addressing such global diseases as arms smuggling, drugs production and trafficking and money laundering. К другим проблемам следует отнести ликвидацию таких глобальных бедствий, как незаконные поставки оружия, производство и незаконный оборот наркотиков и отмывание денег.
There is no evidence that any large-scale heroin production takes place in the country. В настоящее время отсутствуют свидетельства того, что в стране развито крупномасштабное производство героина.
Both the global production of cereals and global cereal crop yields rose over the 10 years from 1986-1988 to 1996-1998. За 10-летний период с 1986-1988 годов по 1996-1998 годы возросло как мировое производство, так и урожайность зерновых.
The arrangement of working time on an annual basis enables undertakings to faster adapt the production to fluctuating demand and to develop their capital equipment more rationally. Организация рабочего времени на ежегодной основе позволяет предприятиям быстрее адаптировать производство к изменяющемуся спросу и более рационально использовать капитальное оборудование.
This project includes the involvement of public-sector institutions, which provide experience and resources for agricultural and livestock production. В этом проекте участвуют организации государственного сектора, которые вкладывают свой опыт и средства в сельскохозяйственное производство.
In 2002, however, opium production in Afghanistan had increased again. Однако в 2002 го-ду производство опия в Афганистане вновь воз-росло.
This information is required because: The Convention prohibits the production of anti-personnel mines. Эта информация требуется по следующим причинам: Конвенция запрещает производство противопехотных мин.
Within the same framework, UNEP organized an expert group meeting on financial engineering instruments to promote investments in cleaner production. Действуя в том же ключе, ЮНЕП организовала совещание группы экспертов по финансовым и техническим средствам поощрения капиталовложений в более чистое производство.
The green revolution that began in the 1960s enabled some developing countries to dramatically boost food production by introducing modern agricultural techniques. «Зеленая революция», начавшаяся в 60-е годы, дала некоторым развивающимся странам возможность резко увеличить производство продуктов питания за счет внедрения современных сельскохозяйственных технологий.
Illicit drug production and trafficking, in many cases, generate the enormous financial resources that help make terrorism such a formidable foe. Незаконное производство и оборот наркотических средство во многих случаях порождают огромные финансовые ресурсы, которые помогают терроризму быть таким грозным противником.
In 2002 Mali's Government expects to more than double cottonseed production, to 560,000 tons. В 2002 году правительство Мали намеревается более чем вдвое увеличить производство семян хлопчатника - до 560000 тонн.
The production of essential-use CFCs needed to be kept to the absolute minimum. Производство ХФУ, необходимое для удовлетворения основных видов применения, следует сохранять на самом низком уровне.
The latest figures show that opium production has declined by 38 per cent. Последние цифры показывают, что производство опиума сократилось на 38 процентов.
Iron ore mining and rubber production were halted in the early stages of the conflict. На ранних этапах конфликта добыча горной руды и производство каучука прекратились.
Technology and mass production continue to slip away from political, legal and moral control. Технология и массовое производство по-прежнему ускользают от политического, правового и морального контроля.
The production and supervision of healthy food and consumers' rights are regulated by a number of laws. Производство здоровых продуктов питания и соответствующий надзор, а также права потребителей регулируются рядом законов.
It is also worth noting that local production is controlled through the application of good manufacturing practices, pharmaceutical plant inspections, and bio-equivalence testing. Следует также отметить, что местное производство контролируется путем применения добросовестных методов производства, инспекции фармацевтических предприятий и тестирования биологической равноценности.
The local production of antiretroviral drugs in some countries has lowered the number of sick persons. Местное производство антиретровирусных препаратов в ряде стран помогло сократить число больных.