Английский - русский
Перевод слова Production
Вариант перевода Производство

Примеры в контексте "Production - Производство"

Примеры: Production - Производство
These countries may want to invest the windfall revenues in upgrading their productive capacities, sovereign wealth funds, environmental services, including sustainable commodity production, and renewable energy initiatives. Эти страны, возможно, захотят инвестировать сверхдоходы в модернизацию своей производственной базы, суверенные фонды благосостояния, экологические услуги, включая устойчивое производство сырья, а также инициативы по освоению возобновляемых источников энергии.
The calculated excess production was in turn attributed to the following factors: Рассчитанное сверхнормативное производство в свою очередь объяснялось следующими факторами:
The problems related to the cost and reliability of power supply must be addressed in order to lower production costs and thus render enterprises more competitive on the international markets. В этой связи следует уделить внимание проблемам, связанным со стоимостью и надежностью услуг по обеспечению электроэнергией, что позволит сократить расходы на производство, с тем чтобы наши предприятия смогли успешно конкурировать на международном рынке.
As a result, tobacco production had increased to over 200 million kilogrammes, boosting farmers' incomes and allowing thousands of people to escape poverty. В результате производство табака выросло и составляет более 200 миллионов килограмм, что позволило фермерам увеличить их доходы и дало возможность тысячам людей избавиться от нищеты.
It is critically important to counter this threat by ensuring that all governments have the means to prevent the illicit production or trafficking of weapons of mass destruction and related materials. Исключительно важно успешно противодействовать этой угрозе путем обеспечения того, чтобы все правительства располагали средствами, позволяющими предотвращать незаконное производство и незаконный оборот оружия массового уничтожения и соответствующих материалов.
Malaysia hopes that this initiative will translate into a diplomatic process towards finalizing a legally binding instrument to prohibit the development, production, stockpiling and use of nuclear weapons. Малайзия надеется, что эта инициатива будет трансформирована в дипломатический процесс, направленный на разработку юридически обязывающего документа, запрещающего разработку, производство, накопление запасов и применение ядерного оружия.
Most mainstream economic approaches that inform policy-making tend to privilege production for the market. The sphere of unpaid work is taken for granted. Большинство распространенных экономических подходов, применяемых директивными органами, как правило, опираются на рыночное производство и обходят стороной неоплачиваемый труд.
In particular, scientific and technical successes, achieved in the development of production and modernization, are quickly applied to the field to prove effectiveness. В особенности, в случае решения научно-технических вопросов, связанных с развитием и модернизацией производства, они вовремя внедряются в производство, чтобы на практике проявился их эффект.
However, total elimination of industrial HCBD emissions is currently not feasible, as the production of the relevant chlorinated hydrocarbons results in the generation of HCBD as an unintentional by-product. Тем не менее, полное уничтожение промышленных выбросов ГХБД в настоящее время невозможно, поскольку производство соответствующих хлорированных углеводородов приводит к образованию ГХБД в качестве непреднамеренного побочного продукта.
According to a comment from the Netherlands, production was possible in the European Union until 2012 when PCNs were incorporated in the EU POP regulation. Согласно комментарию Нидерландов, в Европейском союзе производство могло иметь место до 2012 года, когда ПХН были включены в положение ЕС о СОЗ.
The consequent effects on food production are significant, putting the livelihoods of rural communities and the food security of city dwellers at risk. Как следствие, это серьезно влияет на производство продовольствия и ставит под угрозу источники средств к существованию сельских общин и продовольственную безопасность городских жителей.
In addition, they have been unable to shift their production from traditional and low productive sectors to higher productive sectors. Кроме того, им не удается перестроить производство и перейти от традиционных секторов к более высокопроизводительным секторам.
Prohibit the production, development, testing and stockpiling of nuclear weapons and their means of delivery; запретить производство, разработку, испытания и накопление запасов ядерного оружия и средств его доставки;
Prohibit the production and stockpiling of fissile material and other components involved in the manufacture of nuclear weapons; запретить производство и накопление расщепляющегося материала и других компонентов, использующихся при производстве ядерного оружия;
It means harnessing the synergies and efficiencies among activities such as the production of goods, energy consumption, public transportation, biodiversity and human health. Это предполагает использование синергии и факторов эффективности таких видов деятельности, как производство товаров, потребление электроэнергии, общественный транспорт, биоразнообразие и охрана здоровья человека.
Consultants' reports, travel of meeting participants and UNECE staff, production of e-book memory sticks and all other logistic and hospitality arrangements were funded by ICAP. Доклады консультантов, путевые расходы участников совещаний и сотрудников ЕЭК ООН, производство флеш-карт с электронной книгой и все другие логистические и представительские мероприятия были профинансированы ИКАП.
As a result, opium production may potentially increase 17 per cent, with yields estimated to reach 6,400 tons in 2014 compared with the previous year's total. В результате производство опиума в 2014 году потенциально может увеличиться на 17 процентов по сравнению с предыдущим годом и достигнуть 6400 тонн.
In 2012, global fish production amounted to approximately 157 million tons, with marine fisheries and aquaculture accounting for approximately 100 million tons. В 2012 году общемировое производство рыбы составили приблизительно 157 млн. тонн, причем на долю морского рыбного промыла и аквакультуры пришлось примерно 100 млн. тонн.
For example, in approximately one half of Pacific island countries and territories, sustainable production is not expected to meet future needs based on predicted population growth and estimate sustainable catches. Например, приблизительно в половине Тихоокеанских стран и территорий устойчивое производство, как предполагается, не будет соответствовать будущим потребностям, основанным на предсказуемом приросте населения и предполагаемых устойчивых уловах.
The capacity of marine ecosystems to support the production of seafood to meet the food security and nutritional needs of present and future generations is directly dependent on their health and resilience. Способность морских экосистем поддерживать производство морепродуктов для удовлетворения потребностей нынешнего и будущих поколений с точки зрения продовольственной безопасности и питания напрямую зависит от их состояния и жизнестойкости.
(c) In some cases, current biofuel production creates competition between biofuel crops and food crops. с) В некоторых случаях производство биотоплива ведет к конкуренции между топливными и продовольственными культурами.
Governments and other stakeholders are encouraged to implement policies and investments for the production of biofuels and food in accordance with national development strategies and multilateral agreements applicable to food security. Правительствам и другим заинтересованным сторонам предлагается проводить биотопливную политику и осуществлять инвестиции в производство биотоплива и продовольствия с учетом национальных стратегий развития и многосторонними соглашениями в области продовольственной безопасности.
Immediate and long-term action was needed to restore environmental balance and achieve environmentally clean and socially sustainable production and other economic processes, and thus to achieve inclusive and sustainable development. Необходимы незамедлительные меры долгосрочного характера для того, чтобы восстановить экологический баланс, обеспечить экологически чистое и социально устойчивое производство и другие экономические процессы и чтобы, таким образом, достичь цели всеохватывающего и устойчивого развития.
Are there facilities that may result in the production of by-product mercury within the territory? Имеются ли на территории объекты, где может вестись производство побочной ртути?
Note that manufacture of PCP leads to production of contaminants including HCB, PeCB, dioxins and furans, which are already listed in the Convention. Следует отметить, что производство ПХФ приводит к образованию загрязнителей, включая ГХБ, ПХБ, диоксины и фураны, которые уже внесены в Конвенцию.