Английский - русский
Перевод слова Production
Вариант перевода Производство

Примеры в контексте "Production - Производство"

Примеры: Production - Производство
It is also argued that an FMCT which bans only future production of fissile material will not contribute to nuclear disarmament. Утверждается также, что ДЗПРМ, запрещающий лишь будущее производство расщепляющегося материала, не будет способствовать ядерному разоружению.
In addition, in many regions there is a widespread private production of less reliable ammunition by small enterprises and individuals. Во многих регионах налажено также широкомасштабное производство менее надежных боеприпасов, изготовляемых небольшими частными предприятиями и отдельными лицами.
In this region, the production of and trafficking in drugs are directly linked to the proliferation and acquisition of small arms and light weapons. В этом регионе производство и оборот наркотиков напрямую связаны с распространением и приобретением стрелкового оружия и легких вооружений.
Opium production in the project area dropped from 3.5 tonnes in 1989 to less than 100 kilograms in 1994/95. Производство опия в районе осуществления этого проекта уменьшилось с 3,5 тонн в 1989 году до менее ста килограммов в 1994/95 годах.
The production and processing of mineral resources provide a considerable share of the gross national product (see table 1 below). Производство и обработка минеральных ресурсов дают значительную долю валового национального продукта (см. таблицу 1 ниже).
From 1990 to 1993, electricity production has decreased considerably due to economic depression. В период с 1990 по 1993 год в результате экономического спада значительно упало производство электроэнергии.
Coca leaf production could not be halted by force; substitute crops should be planted instead. Производство кокаинового листа нельзя остановить силой; вместо него следует выращивать другие культуры.
Use and production obviously cannot be the subject of exceptions. Предметом исключений явно не могут быть применение и производство.
As you know, the Russian Federation and several other nuclear Powers have already unilaterally ceased production of nuclear explosives. Российская Федерация и ряд других ядерных держав уже в одностороннем порядке, как Вы знаете, прекратили производство ядерной взрывчатки.
According to its guidelines, the programme will support at least one film production in Sami annually. В соответствии с руководящими принципами этой программы ежегодно будет финансироваться производство как минимум одного фильма на саами.
Since the production and dissemination of such material was a criminal offence, any material discovered was routinely confiscated. Поскольку производство и распространение таких материалов является уголовным преступлением, то в случае их обнаружения они конфискуются в обычном порядке.
Nowadays it is commonly accepted that as more peoples and countries participate in the global economy, production and wealth increase for everyone. Сегодня общепризнано, что, по мере того как все больше стран и народов участвуют в глобальной экономике, растет производство и всеобщее благосостояние.
The recently concluded Oslo Diplomatic Conference seeking a worldwide ban on the production, distribution, stockpiling and use of landmines was clearly a watershed event. Недавно проведенная в Осло дипломатическая конференция, рассмотревшая вопрос о всемирном запрете на производство, передачу, накопление и применение наземных мин, безусловно, является событием огромного значения.
The production and transfer of fissile materials for the manufacture of nuclear weapons pose a threat to our efforts for nuclear-weapons disarmament. Производство и передача расщепляющихся материалов для производства ядерного оружия представляет угрозу нашим усилиям по разоружению в области ядерных вооружений.
We agree that there is a need to regulate and control the production and flow of such weapons. Мы согласны с тем, что необходимо регулировать и контролировать производство и потоки такого оружия.
The experience of Myanmar demonstrated that food production and agricultural productivity could be increased through the implementation of appropriate policies. Опыт Мьянмы указывает на то, что благодаря проведению надлежащей политики можно увеличить производство продовольствия и повысить продуктивность сельского хозяйства.
This regime would restrict exports, production and stockpiles of anti-personnel land-mines. Этот режим ограничит экспорт, производство и накопление противопехотных наземных мин.
In 1995 a project was initiated on "Natural resources and commodity production: A participatory framework for sustainable development". В 1995 году начата реализация проекта "Природные ресурсы и производство сырьевых товаров: рамки сотрудничества в интересах устойчивого развития".
Sustainable food production in developing countries should be promoted through fair prices and market opportunities for farmers. Следует поощрять устойчивое производство продовольствия в развивающихся странах с помощью справедливых цен и создания рыночных возможностей для фермеров.
We support the call for a uniquely African green revolution to help boost agricultural productivity, food production and national food security. Мы поддерживаем призыв к осуществлению уникальной африканской зеленой революции, с тем чтобы повысить производительность сельского хозяйства, производство продовольствия и национальную продовольственную безопасность.
Those delegations stressed that they benefited greatly, including from contributions that improved the production of current statistics and the development of emerging statistics. Эти делегации подчеркнули факт получения ими существенной пользы, в том числе от вклада, который позволил улучшить производство текущих и разработку новых статистических данных.
There has been a significant reduction in the use of anti-personnel mines and a dramatic drop in the production of these mines. Достигнуто существенное сокращение масштабов применения противопехотных мин, резко снизилось производство этого оружия.
The call in paragraph 3(b) for a moratorium on the production of fissile material indicates a lack of responsiveness to reality. Содержащийся в пункте З(Ь) призыв к введению моратория на производство расщепляющегося материала свидетельствует об отрыве от реальности.
Domestic production continues to increase but is still at only about one third of the pre-war level. Внутреннее производство продолжает расти, но до сих пор составляет всего одну треть от довоенного уровня.
A larger leakage implies a smaller feedback from a demand shock on the production of the rest of the system. Чем больше утечка, тем слабее обратная связь в результате влияния шокового спроса на производство в остальной системе.