Английский - русский
Перевод слова Production
Вариант перевода Производство

Примеры в контексте "Production - Производство"

Примеры: Production - Производство
Procedures for application, approval and issuance of production authorizations Процедуры подачи заявок, учреждения и выдачи разрешений на производство
As part of that effort, the President said that the United States would press for an international agreement that would ban the production of fissile material for weapons purposes. Президент заявил, что в рамках этих усилий Соединенные Штаты Америки будут настаивать на заключении международного соглашения, запрещающего производство расщепляющихся материалов для целей создания оружия.
Indeed, contrary to the past, production or acquisition of fissionable material has become substantially easier over the years, worryingly at all possible levels. В самом деле, в отличие от прошлого, производство и приобретение расщепляющихся материалов с годами становится существенно более простым делом, причем, и это самое тревожное, - на всех возможных уровнях.
Egypt fully favours the establishment of an ad hoc committee within the CD with a mandate to negotiate a multilateral treaty banning any further production of any weapons usable fissile material. Египет полностью поддерживает создание в рамках Конференции по разоружению специального комитета с мандатом на ведение переговоров по многостороннему договору, запрещающему любое дальнейшее производство любого оружейного расщепляющегося материала.
Last year the United Kingdom stated its commitment to participate in negotiations on a convention prohibiting the production of fissile material for explosive purposes. В прошлом году Соединенное Королевство заявило о своей решимости участвовать в переговорах о заключении конвенции, запрещающей производство расщепляющихся материалов для целей создания взрывных устройств.
C. Integrated international production and the quantity, С. Интегрированное международное производство и количество, качество
Guaranteed drinking-water production and ecosystems improvement in the catchment area are planned for the purpose of attaining (as closely as possible) the natural state of the system. В целях обеспечения (максимально возможного) естественного состояния системы планируется гарантированное производство питьевой воды и улучшение экосистем в водосборном бассейне.
In contrast, the production of bricks, tiles and lime remains highly energy inefficient and in urgent need of upgrading in many developing countries. В то же время производство кирпича, керамической плитки и извести остается энергоемким и во многих развивающихся странах остро нуждается в модернизации.
In domestic terms, African production has encountered insurmountable obstacles, including poor weather, wars and civil unrest, as well as macroeconomic imbalances. Внутреннее африканское производство столкнулось с непреодолимыми препятствиями, включая плохие погодные условия, войны и гражданские потрясения, а также макроэкономические дисбалансы.
The Territory's foreign trade continued to be dominated by petroleum products and by alumina since resumption of its production in 1990. В торговом секторе территории доминирующую роль по-прежнему играли нефтепродукты, а с 1990 года - окись алюминия, производство которой возобновилось.
While the levels of investment in the private sector had been lower, a significant development was the production of the first batch of agro-processing products. Хотя объем инвестиций в частном секторе уменьшился, важным событием стало производство первой партии товаров в секторе переработки сельскохозяйственной продукции.
We look forward to its extension beyond transfers to cover production and holdings so that it may become a real international exercise in transparency in conventional weaponry. Мы с нетерпением ожидаем расширения этого Регистра, чтобы он включал в себя не только передачу вооружений, но и его производство и запасы и мог стать реальным международным механизмом по обеспечению транспарентности в обычных вооружениях.
The way to ease those problems was not so much to increase world food production but to encourage sustainable development in low-income countries. Чтобы облегчить бремя этих проблем необходимо не столько увеличить производство продовольствия в мире, сколько поддержать устойчивое развитие в странах с низким доходом.
As narcotics production shifted to some of the poorest and remotest areas of the world, the attendant problems of drug abuse, crime and violence also spread. Поскольку производство наркотиков перемещается в самые бедные и отдаленные районы мира, там также возникают проблемы злоупотребления наркотиками, преступности и насилия.
In view of the relatively large number of unemployed specialists and the availability of contemporary technologies, there was a danger of increased illegal production of psychotropic substances. В связи с наличием относительно большого числа безработных специалистов и легкостью доступа к современным способам производства существует опасность того, что незаконное производство психотропных веществ увеличится.
Greater efforts must be expended on preventing consumption, the motive force of drug production and trafficking, if progress was to be made over the long term. Для достижения успеха в долгосрочном плане необходимо активизировать превентивные меры в отношении потребления наркотиков, стимулирующего их производство и оборот.
The Netherlands continued to dominate as a source, but large-scale production was also taking place in eastern and central Europe - above all, in Poland. Нидерланды по-прежнему занимали ведущее положение как источник, однако крупномасштабное производство осуществлялось также в Восточной и Центральной Европе, прежде всего в Польше.
It will also emphasize self-reliance and empower the people in determining the direction and content of development programmes and in enhancing production and productivity. Особое место в них также будут занимать вопросы самообеспеченности и предоставления населению возможностей определять направление и содержание программ в области развития, а также расширять производство и повышать производительность.
The continued priority given to agriculture resulted in production exceeding the country's needs of sorghum - its main staple - by one third in 1992-1993. Благодаря тому, что сельскому хозяйству постоянно уделялось внимание, было достигнуто такое производство сорго - основного продукта этой страны, - которое превысило на одну треть ее потребности в этой культуре в 1992-1993 годах.
They say without permission from production it won't happen. Они говорят, что на производство без разрешения нельзя проходить
If they want, we stop production on the 696 altogether. Ответ прост: полностью прекращаем производство 696.
In many cases, family farms have been abandoned and productive assets destroyed or stolen, resulting in a total paralysis in food production and limited food security. Во многих случаях семейные сельские хозяйства были брошены, а их производственное имущество уничтожено или разграблено, что полностью парализовало производство продовольствия и ухудшило продовольственную безопасность.
Food production remained a cause for concern, especially with the severe drought that affected the Eastern and Southern Africa subregion during the early 1990s. По-прежнему вызывало обеспокоенность производство продовольствия, особенно в связи с сильнейшей засухой, охватившей субрегион Восточной и Южной Африки в начале 90-х годов.
In both cases, such new production can be based on technologies emanating from such military research as manufacturing, as acquired from other resources. В обоих случаях такое новое производство может основываться как на технологиях, явившихся результатами военных исследований в области производства, так и на технологиях, приобретенных из других источников.
Prototypes of houses are presently being assembled and full-scale production will begin within 60 days from the time funding is made available. В настоящее время идет сборка опытных образцов этих жилищ, и в течение 60 дней после того, как будут получены необходимые средства, начнется их полномасштабное производство.