Английский - русский
Перевод слова Production
Вариант перевода Производственной

Примеры в контексте "Production - Производственной"

Примеры: Production - Производственной
The production line design includes the most modern solutions. В проекте производственной линии применены самые современные решения. Производство полностью автоматизировано.
These include cooperation in free zones, in production, investment and joint ventures. К ним относится сотрудничество в рамках свободных зон, в производственной и инвестиционной областях, а также создание совместных предприятий.
These can be either for production or consumption related activities. Они могут быть связаны как с производственной деятельностью, так и с потреблением.
However, the current production chain is not just time-consuming. Однако прохождение материалов по действующей в настоящее время «производственной цепочке» не только занимает много времени.
It was noted that developing countries were increasingly competitive internationally both in production and investment. Была отмечена растущая международная конкурентоспособность развивающихся стран как в производственной, так и в инвестиционной областях.
The production base of the majority of least developed countries was dominated by natural resource-based sectors. В производственной базе большинства наименее развитых стран доминировали сектора, основанные на природных ресурсах.
Diversification of varieties, breeds and production activities in all agricultural landscapes is another way to sustainably increase resilience and productivity. Еще одним способом устойчивого повышения сопротивляемости и производительности является диверсификация сортов, пород и видов производственной деятельности во всех областях сельскохозяйственного производства.
FDI also involves control of the production activity by the foreign investor in host countries. Кроме того, ПИИ подразумевают контроль зарубежного инвестора над производственной деятельностью в принимающей стране.
Development of productivity projects featuring a mix of education, training and production разработка проектов, направленных на повышение продуктивности, которые будут предусматривать сочетание образования, профессиональной подготовки и производственной деятельности.
The country had a narrow production and export base. Страну отличает узость производственной и экспортной базы.
With regard to the production line conversion, overall there was a 10 per cent uncertainty across different refrigerant choices. Что касается переоборудования производственной линии, то в целом различные варианты выбора хладагентов характеризуются 10-процентным показателем неопределенности.
2.24 Closer linkages between the education and production systems is a priority. 2.24 Одной из приоритетных задач будет укрепление связей между системой образования и производственной сферой.
The production group or sub-group with defect has to be withdrawn immediately after detection using the electronic tag. После выявления производственной группы или подгруппы, имеющей соответствующий дефект, она немедленно изымается с помощью электронной метки.
This composition of exports mirrors to a large extent the structure of the least developed countries' production base. Эта структура экспорта в значительной степени отражает структуру производственной базы наименее развитых стран.
Direct changes in production environment should only be allowed in case of emergencies. Прямые изменения в производственной среде могут быть разрешены только в случае чрезвычайных ситуаций.
8.2.3. All engines subject to tests shall be randomly taken from the series production. 8.2.3 Все двигатели, которые должны подвергаться испытанию, выбирают на произвольной основе из данной производственной серии.
An engine shall be randomly taken from series production and subjected to the tests described in Annex 9B. Из данной производственной серии произвольно отбирают один из двигателей, который подвергают испытаниям, описанным в добавлении 9В.
These regulations and measures have played a very important role in ensuring the safety of people at work and promoting safe production activities. Все эти положения и меры играют очень важную роль в обеспечении безопасности работников и безаварийной производственной деятельности.
The process of building productive capabilities is consistent with the international mobility in production and research. Процесс наращивания производственного потенциала согласуется с международной мобильностью в производственной и научно-исследовательской деятельности.
This allowed us to obtain an accurate estimate of the wages to apply to the non-market production activities of households. Это позволило нам получить точную оценку заработной платы для расчета нерыночной производственной деятельности домашних хозяйств.
To obtain the value of non-market production activities, it is necessary to multiply the number of hours spent by the average hourly wage calculated. Для получения стоимости нерыночной производственной деятельности необходимо умножить количество израсходованных часов и рассчитанную среднюю почасовую заработную плату.
Services are an integral part of production networks and global value chains and as such an essential driver of efficiency and competitiveness. Услуги являются неотъемлемой частью производственной сети и глобальных цепочек создания добавленой стоимости и, стало быть, одним из важнейших факторов повышения эффективности и конкурентоспособности.
They demonstrate the importance of combining institutional innovation with cooperation in production, soil and water management and technological innovation. Опыт этих групп показывает важность того, чтобы институциональная инициатива шла рука об руку с сотрудничеством в производственной сфере, в вопросах управления земельными и водными ресурсами и в области внедрения технологических инноваций.
It builds on the notion of a production function which links human well-being to capital. Она строится на понятии производственной функции, которая увязывает благосостояние человека с капиталом.
However, between these two ends in the production chain there is usually an interruption of information exchange that needs to be overcome. Однако, между этими двумя концами производственной цепочки, как правило, происходит прерывание обмена информацией, которое необходимо преодолеть.