Английский - русский
Перевод слова Production
Вариант перевода Производство

Примеры в контексте "Production - Производство"

Примеры: Production - Производство
Investment in infrastructure, technology and research is needed to gear production to the needs of small farmers, whether for local-scale or agro-processing purposes. Для того чтобы направить производство в русло удовлетворения потребностей мелких фермеров, будь то в местных масштабах или же в интересах агропищевой промышленности, необходимы инвестиции в инфраструктуру, технологию и исследования.
Energy exploration and production requires many different disciplines and technologies - eolic (wind), photovoltaic, nuclear, coal, etc. Исследование и производство энергии задействует много различных дисциплин и технологий - эоловых (ветряных), фотоэлектрических, атомных, углевых и т.д.
On the national level, Croatia has already proclaimed a unilateral moratorium on the use, stockpiling, production and transfer of anti-personnel landmines. На национальном уровне Хорватия уже заявила о введении одностороннего моратория на применение, накопление, производство и передачу противопехотных наземных мин.
Since producers were able to continue producing at almost the same rate as before and still find customers, there was little incentive to cut production. Поскольку производители могли продолжать производство почти прежними темпами и все еще находить заказчиков, они не были в значительной степени заинтересованы в сокращении производства.
This has resulted in a feminization of agriculture, which has affected agriculture production and food security of the region. Все это привело к феминизации сельского хозяйства, что повлияло на производство сельскохозяйственной продукции и продовольственную безопасность в регионе.
It was also imperative that relevant technologies should be widely shared in order to enable developing countries to increase their production of food and other agricultural products. Кроме того, настоятельно необходимо также широко распространять соответствующие технологии, с тем чтобы дать возможность развивающимся странам увеличить производство продовольствия и других сельскохозяйственных продуктов.
(b) Promote the production of non-traditional agricultural commodities with good export potential; Ь) поощрять производство нетрадиционных сельскохозяйственных сырьевых товаров, имеющих хорошие потенциальные возможности в плане их экспорта;
to cease development, production and transfers; прекратить разработку, производство и передачи;
Sceptics may argue that the cut-off is too modest, the nuclear-weapon States have more than enough fissile material, and have halted its production in any event. Скептики могут сказать, что запрещение производства является слишком скромной мерой, что государства, обладающие ядерным оружием, имеют более чем достаточно расщепляющегося материала, да они и в любом случае прекратили его производство.
As competition intensified and production started moving to the Baltic States and Eastern Europe, Sweden's policy answer was to upgrade the skills of the work force. Когда конкуренция стала усиливаться и производство стало перемещаться в Балтийские государства и Восточную Европу, ответной стратегией Швеции стало совершенствование навыков рабочей силы.
As a result, from 1997 to 2007, Swedish exports nearly doubled and industrial production grew by 36%, with manufacturing companies achieving record-high productivity growth. В результате, с 1997 по 2007 годы экспорт Швеции почти удвоился, и промышленное производство выросло на 36%, при этом промышленные компании достигли рекордно высокого производственного роста.
Poppy production in Afghanistan had more than doubled between 1998 and 1999 and accounted for 75 per cent of the world's illicit opium. В период с 1998 по 1999 год производство опиумного мака в стране более чем удвоилось, а в настоящее время эти посевы мака обеспечивают 75 процентов опиума, незаконно производимого во всем мире.
Burkina Faso is gratified at the growing support of the international community for the initiative of the Economic Community of West African States relating to a moratorium on the production and transfer of light weapons. Буркина-Фасо признательна международному сообществу за растущую поддержку инициативе Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОВАС) в отношении моратория на производство и передачу легких вооружений.
The key to achieving this is the capacity to diversify domestic production by generating new activities, strengthening economic linkages within the country, and creating new domestic technological capabilities. Для достижения этого необходимо диверсифицировать отечественное производство посредством освоения новых видов деятельности, укрепления экономических связей внутри страны и создания внутренних технических ресурсов.
Concerns over nanomaterials' possible effects on health and the environment have perhaps overshadowed the pressing need to ensure that their production is clean and environmentally benign. Беспокойство по поводу возможного воздействия наноматериалов на здоровье человека и окружающую среду, похоже, затмило насущную необходимость обеспечить их чистое и экологически безвредное производство.
States should ensure that arms production, trade and holdings (State-owned and private) are under strict and effective control through appropriate licensing, supervision and inspection. Государства должны обеспечивать, чтобы производство оружия, торговля и владение им (государственное и частное) находились под строгим и эффективным контролем посредством надлежащего лицензирования, надзора и инспекции.
Many commodity-dependent countries are too small or poor for their domestic markets to stimulate - and absorb - diversified production based on their raw material resources. Многие зависящие от сырьевого сектора страны слишком малы и бедны для того, чтобы их внутренние рынки могли стимулировать диверсифицированное производство на базе имеющихся сырьевых ресурсов и поглощать продукцию такого производства.
A strong expansion of world demand for palm oil contributed to the success of this product, while enhanced productivity kept cocoa production profitable despite declining world market prices. Устойчивое повышение мирового спроса на пальмовое масло способствовало успеху этого продукта, производство же какао, благодаря росту производительности, оставалось прибыльным, несмотря на снижение цен на мировых рынках.
From buyer-driven to producer-driven production through product specialization in Thailand Благодаря товарной специализации в Таиланде производство все больше
Given the weight of the agricultural sector in most developing countries as a source of income and employment, production and trade in food products are core activities of their economies. Ввиду той роли, которую играет сельскохозяйственный сектор в большинстве развивающихся стран в качестве источника дохода и занятости, производство продовольственных товаров и торговля ими являются основными отраслями их экономики.
We must achieve a new standard of high technology and competitive production in heavy engineering and instrument making, the output of energy equipment, information and communications technology and non-ferrous and powder metallurgy. Мы должны вывести на новый уровень высокотехнологическое конкурентоспособное производство в тяжелом машиностроении и приборостроении, производстве энергетического оборудования, средств информатики и связи, цветной и порошковой металлургии.
The production, manufacture of and trade in psychoactive drugs and the chemicals needed for their illicit manufacture should be controlled nationally and internationally. Производство, изготовление и продажа психотропных веществ и химикатов, необходимых для их незаконного изготовления, должны стать объектом национального и международного контроля.
We are implementing an economic policy of promoting our exports and attracting foreign investment, with a view to stimulating production, creating more jobs and making better use of the opening of international markets. Мы проводим экономическую политику расширения экспорта и привлечения иностранных инвестиций, с тем чтобы стимулировать производство, создать большее количество рабочих мест и эффективнее использовать либерализацию международных рынков.
We are witnessing a new phenomenon of drug production becoming a leading component of national economies. Drugs from Afghanistan are to be found in virtually all countries of the world. Мы являемся свидетелями нового явления, когда производство наркотиков становится главенствующим компонентом национальной экономики. наркотики из Афганистана обнаруживают практически во всех странах мира.
Their early recovery is to the interest of all countries, developed and developing alike, for it will certainly restore their once considerable contributions to world production. Все страны - будь то промышленно развитые или развивающиеся - заинтересованы в скорейшем оздоровлении, поскольку это непременно восстановит их некогда значительный вклад в глобальное производство.