| Finland supports an international agreement on a ban on the production of highly enriched uranium and plutonium for nuclear-weapons purposes. | Финляндия поддерживает международное соглашение о запрете на производство высокообогащенного урана и плутония в целях производства ядерного оружия. |
| It is our firm belief that the production and stockpiling of armaments will only worsen the security of the entire world. | Мы твердо убеждены в том, что производство и накопление вооружений только ухудшает безопасность во всем мире. |
| While Africa's indebtedness has continued unabated, its production output, in both agriculture and industry, has continued to decline. | В то время как проблема задолженности Африки сохраняется, ее сельскохозяйственное и промышленное производство продолжает падать. |
| It is not acceptable to blame only those countries in which production and trafficking take place. | Неприемлемо просто обвинять те страны, в которых осуществляется производство и торговля. |
| It is only they who can initiate action to break up drug-trafficking networks, eliminate drug production and reduce drug addiction. | Только они могут предпринять действия, чтобы разрушить сети торговли наркотиками, ликвидировать производство наркотиков и сократить наркоманию. |
| The United Nations agencies with related responsibilities cannot ignore the impact of narcotics production, trafficking and use. | Учреждения Организации Объединенных Наций не могут игнорировать последствия, к которым ведут производство, оборот и потребление наркотиков. |
| The Netherlands is aware of the problems that drug abuse, illicit drug production and trafficking create for developing countries. | Нидерландам известно о проблемах, которые создают для развивающихся стран злоупотребление наркотиками, незаконное производство наркотических средств и их незаконный оборот. |
| The prices of these items have also risen, although production has increased. | Цены на них также возросли, но увеличилось и их производство. |
| The animal stocks have, consequently, declined steeply, as has the production of dairy products. | Поэтому поголовье скота резко сократилось, также как и производство молочных продуктов. |
| The Government has been encouraging investment in the sector, particularly in the establishment of hydroponic operations for fresh vegetable production. | Правительство поощряет капиталовложения в этот сектор, особенно в производство свежей овощной продукции методом гидропоники. |
| A sustainable and commercially viable forest industry should also include the production of non-traditional forest products and the expansion of markets for them. | Устойчивая и коммерчески эффективная лесная промышленность должна также включать в себя производство нетрадиционной лесной продукции и предусматривать расширение рынков ее сбыта. |
| The United States, Russia, France and the United Kingdom already have halted production of fissile materials for weapons. | Соединенные Штаты, Россия, Франция и Соединенное Королевство уже прекратили производство расщепляющихся материалов для военных целей. |
| I urge other nations to end the unsafeguarded production of these materials pending completion of the treaty. | Я призываю другие государства прекратить не поставленное под гарантии производство этих материалов до завершения работы над договором. |
| My delegation has noted the decision of several States to impose moratoriums on or ban the production, export and operational use of these weapons. | Моя делегация отмечает решение ряда государств ввести мораторий или запретить производство, экспорт и оперативное применение этих видов оружия. |
| Not only had heroin production doubled since 1986, demand had also grown. | Причем, если с 1986 года производство героина возросло в два раза, то увеличился также и спрос. |
| It did not sell a product whose production could be increased or decreased at will according to profits. | Она не продает продукцию, производство которой может быть по желанию увеличено или сокращено в зависимости от получаемой прибыли. |
| It stressed the importance of an integrated approach to the problem covering drug production, trafficking and demand reduction. | Это подчеркивает важность применения комплексного подхода по отношению к проблеме, охватывающей производство наркотиков, незаконную торговлю ими и сокращение спроса. |
| Harmful production, wasteful consumption and dangerous disposal patterns continue to characterize the behaviour of the largest industrialized States. | Вредное производство, расточительное потребление и опасные методы удаления отходов по-прежнему являются характерной чертой поведения крупнейших промышленно развитых государств. |
| All this is taking place while world food production and reserves are declining in the face of population growth. | Все это происходит тогда, когда производство продуктов питания и запасы в мире уменьшаются в условиях прироста народонаселения. |
| I may have done a few miscalculations and rushed the prototype into production. | Возможно, я где-то просчитался и запустил прототипы в производство. |
| Cost includes only production house/special effects, etc. | Стоимость включает только производство, фирменные/специальные эффекты и т.д. |
| Also, when imports fall, one would like to see how this might affect living standards and production. | Кроме того, в тех случаях, когда объем импорта падает, хотелось бы знать, каким образом это может повлиять на условия жизни и производство. |
| (b) Protection, production and mixed-use categories. | Ь) охрану, производство и категории смешанного использования. |
| Expenditure on current production is not considered as investment, which may be classified as gross or net investment. | Расходы на нынешнее производство не рассматриваются в качестве инвестиций, которые можно квалифицировать как валовые или чистые инвестиции. |
| The production of narcotics was prohibited in the area and no cases of trafficking in arms were reported. | В этом районе производство наркотиков запрещено, а случаев торговли оружием зарегистрировано не было. |